Читаем Последняя чародейка полностью

– Неужели она не рассказывала обо мне? – Она положила одну руку на бок, другой потянула себя за ухо. – Что ж, ничего удивительного. Расставание у нас вышло не из приятных. Ну да ладно. Пора нам с тобой познакомиться.

– Разве мамы здесь нет?

Мали нахмурилась.

– Нет. А разве она не с тобой?

– Мы ищем её. Она сказала, что придёт сюда.

– Значит, она ещё в пути.

– Надеюсь. Фрэнк говорит, в библиотеку ведёт много тайных путей.

– Кто такой Фрэнк?

Рейн показала на лиса, висевшего у неё на плече.

– Это Фрэнк. Он привёл меня и Т…

– Безмерно рад с вами познакомиться, – перебил Фрэнк. – Хотя Рейн ещё не отыскала маму, какое счастье, что она нашла тётушку.

Мали вопросительно взглянула на него, затем улыбнулась.

– Так, значит, ты Рейн? Ясно. Я рада, что Мелери назвала тебя так. Знаешь, как звали твою бабушку?

Рейн покачала головой, гадая, какие ещё мамины секреты ей предстоит узнать.

Мали подошла ближе.

– Такое чувство, будто надо мной развеяли Заклинание удачи. Я искала тебя и твою маму много лет, с тех пор, как началась чума и мы потеряли друг друга. – Она наклонилась и обняла Рейн. – Я счастлива наконец познакомиться с тобой.

Хотя Рейн понимала, что это не мама, руки её тётушки были тёплыми и радушными. Рейн растаяла в её объятиях. Фрэнк соскользнул с её плеча и шлёпнулся на ковёр.

Рейн разомкнула объятия и подняла его. Он дрожал.

– Прости, – прошептала она.

Мали подвела их к двум красным бархатным диванам возле камина, обрамлённого чистым золотом.

– Вы были здесь, когда началась чума? – спросила Рейн.

Мали кивнула.

– Она началась в Зале собраний, во время выпускной церемонии твоей матери. Я догадалась о случившемся, когда люди стали кричать. У девушки, которая сидела рядом со мной, срослись ноги. – Она вздрогнула при воспоминании об этом. – Обрывки юбки торчали из её распухшего отростка, это было ужасно.

Рейн поморщилась, вспомнив, как шея старушки Фло извивалась и корчилась.

– Все, кто мог, спасались бегством, – продолжала Мали. – Я осталась, чтобы позаботиться о тех, кто не мог позаботиться о себе сам. К сожалению, никто не выжил.

Рейн похолодела от ужаса.

Мали сжала ей руку.

– Присядь, ты, должно быть, устала, путь неблизкий из… Пендерина, да? – Мали уселась на диван и подозвала Рейн.

– Вы знаете про Пендерин? – спросила Рейн. Она положила Фрэнка на диван напротив и села рядом со своей тётушкой.

– Понимаешь, я искала Мелери повсюду. Когда ваша деревня появилась на живой карте в моём кабинете, у меня затеплилась надежда, что она может быть там. До того карта показывала лишь сосновый лес. Я уже собиралась в путь, когда появилась ты.

Рейн поджала губы. Если Том ещё хоть раз заикнётся о том, что от его туннеля не было никакого вреда, она украдёт его лопату и стукнет его по голове.

Мали похлопала её по руке.

– У тебя наверняка столько вопросов – сотня, не меньше.

«Я бы сказала, тысяча», – подумала Рейн. Когда она спрашивала маму о её семье, та всегда отвечала, что никого больше не осталось.

– Вы тоже чародейка?

– Да что ты, нет, – Мали улыбнулась. – Чародеи могут передать только одну волшебную искру. Искра нашей матери перешла к Мелери, не ко мне.

Рейн вздохнула.

– Вам повезло. Я не хочу быть чародейкой. А теперь Фрэнк говорит, что я и моя мама – последние.

Мали нахмурилась.

– Последние?

– Я рассказал Рейн о пропавших чародеях, – объяснил Фрэнк. – О том, как они приходили сюда, и их больше никто не видел.

– Ах, эти старые байки, – сказала Мали, и её лицо посветлело. – Я живу здесь много лет и могу заверить тебя, их тут нет.

– Тогда где же они?

Мали пожала плечами и улыбнулась.

– Позволь теперь и мне задать вопрос. Что привело тебя в Большую библиотеку? Я знаю, ты ищешь маму, но пока не знаю почему.

Красные пятна снова выступила на шее Рейн.

– Два дня назад я испортила мамину книгу Заклинаний.

– Что ты сделала?

– Это вышло случайно, – сказала она, съёжившись.

– Уверена, что так, – Мали склонилась к ней. – Так вот почему Мелери решила прийти сюда? Чтобы разыскать свою чернильницу и исправить Заклинания?

Рейн покачала головой.

– Мама ушла до того, как книга испортилась. Мы принесли её с собой.

– Она в скриптории, ждёт, чтобы её восстановили, – сказал Фрэнк. – Мы пришли за книгой Мастеров.

Мали нахмурилась.

– Ничего не пониманию. Почему моя сестра покинула Пендерин?

– Она не сказала.

Мали подняла глаза на стеклянный купол, на чёрных птиц, кружащих вокруг ободранного флага.

– Не нравится мне это, она давно должна была добраться. Что-то случилось, не иначе.

Рейн задрожала.

– Не бойся, – Мали стиснула её руку. – Мы нашли друг друга и вместе найдём её.

Будто тяжесть свалилась с груди. Пусть это не мама, но она готова помочь.

– Как вы думаете, где она может быть?

– Да где угодно. Я слышала рассказы о птицах-монстрах, живущих в горах за Пендерином. Я слышала, испорченные Заклинания превратили их в крылатых существ с перьями… и острыми когтями.

– Когтями? – Рейн вскочила на ноги.

Мали схватила её за руки.

– Не беспокойся. Я знаю, как её найти. Но я не справлюсь одна. Ты поможешь?

Рейн только этого и ждала.

– Конечно, только скажите как.

– Не спеши. Ты ведь не знаешь, о чём я прошу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей