Читаем Последняя из Лунных Дев полностью

Лиззи протянула руку к лампе, щелкнула выключателем, потом еще раз и еще. Никакого эффекта. То ли отключили электричество, то ли их доисторический блок предохранителей все же испустил дух. Досадуя на еще одну дорогостоящую поломку, Лиззи откинула одеяло и ощупью выбралась в коридор, поклявшись, что как только банк выдаст кредит, то первым в списке приоритетов у нее будет поиск электрика. Она уже наполовину спустилась по лестнице, когда внезапно застыла на месте. Или ей лишь померещился откуда-то снизу тихий скрип половиц?

Она глубоко втянула воздух, держась за перила, и медленно, очень тихо выдохнула. Ни звука. Да что с ней такое творится? Она же крепкая взрослая женщина — а ведет себя, как старая трусливая мышь! Но тут она услышала это снова — еще один скрип половиц, на этот раз громче. Внизу, на кухне. Когда же она увидела замаячивший в проеме окна сгорбленный силуэт, ее сердце гулко забилось.

Всеми силами Лиззи сдержала себя, чтобы не закричать. Она прижалась спиной к стене, зажав ладонью рот и глядя, как тень внизу снова растаяла во мраке. Один неосторожный вздох — и она себя выдаст! Но ведь не может же она вечно не дышать!

Учитывая, что телефон на кухне был для нее вне досягаемости, у Лиззи оставались два варианта: выскочить через заднюю дверь, молясь, что она домчится до нее раньше, чем тот, кто проник в ее дом; или же метнуться наверх, к своему сотовому, запереться в спальне и надеяться, что взломщик достаточно испугается, чтобы последовать за ней.

Через мгновение решение было принято. Лиззи опрометью спустилась по лестнице и молниеносно промчалась мимо незваного гостя к задней двери, едва успев различить его испуганное бормотание. Дверь он оставил слегка приоткрытой. Толкнув ее, Лиззи выскочила в темноту двора и, споткнувшись, приземлилась на коленку. Тут же вскочив, она бросилась босиком через двор, мимо овощных грядок, мимо теплицы и ульев Эвви.

В голове слышался лишь быстрый глухой стук. Шаги погони или колотящееся от страха сердце? Этого Лиззи не могла точно сказать — а обернуться боялась. Луна стояла высоко и была почти полной, делая ее легкой мишенью. Если она останется на открытом пространстве, ее без сомнений поймают, собьют с ног и набросятся, прижав, точно лису, к земле.

Резко свернув влево, Лиззи нырнула в лесок и зигзагами, практически вслепую, запетляла между частыми стволами деревьев, не обращая внимания на низкий кустарник и мелкую поросль, царапавшие ей ноги, на низкие ветки, хлеставшие по щекам. В правом боку уже начало колоть, но панический страх все равно заставлял ноги двигаться как можно быстрее, и босые ступни отчаянно шлепали по выступающим древесным корням и мокрым от росы листьям.

Продравшись наконец через лес, Лиззи увидела свет у Эндрю в верхнем окне, и дыхание ее смешалось с судорожными всхлипами. Еще считаные ярды — и она в безопасности!

Собрав последние силы, Лиззи преодолела оставшееся расстояние. Ободрав об ступень голень, она, шатаясь, поднялась по лестнице и навалилась на дверь. Забарабанила в нее кулаками, постучала молоточком, затем нажала на звонок, вновь заколотила кулаками. Его машина же стояла на подъездной дорожке! Эндрю должен быть дома!

Она уже собиралась разбить окошко сбоку от двери и залезть внутрь, когда на крылечке зажегся свет, и Эндрю распахнул дверь:

— Господи, что тут… Лиззи?!

Она кинулась к Эндрю, обмякнув всем телом, тяжело дыша.

— Там кто-то… забрался… в дом… На кухне…

Он едва успел подхватить Лиззи, не дав ей свалиться на пол. Втянул ее в дом, довел до складного кресла с металлическим каркасом, стоящего в одном из углов пустой гостиной.

— Ты не ранена?

Лиззи помотала головой, впадая в странное оцепенение.

— Ты видела, кто это был?

— Слишком… т-темно… — Ее зубы начали отчаянно стучать. Она как будто только сейчас стала полностью осознавать реальность происходящего.

Эндрю внимательно оглядел ее с головы до пят, словно проводя инвентаризацию.

— Ты уверена, что не поранилась? Может, стоит как следует все осмотреть?

Лиззи уставилась на свои ноги — голые и сплошь исчирканные свежими царапинами и ссадинами. Из дома она выскочила в одной футболке большого размера, и после стремительного броска сквозь лесные заросли на ее коже осталось изрядное количество отметин. Нижнюю губу саднило, и Лиззи провела по ней языком. Судя по всему, ее лицу повезло немногим больше.

— Я в порядке, — ответила она, все еще пытаясь отдышаться. — Просто за ветки зацепилась. Я продиралась через лес.

— Бог ты мой… — Эндрю провел пальцами по волосам. — Ты вызвала полицию?

— Я не могла. Он был на кухне, где и телефон, а мобильник остался наверху. — Лиззи закрыла глаза, стараясь унять крупную дрожь. — Чтобы выбраться из дома, пришлось промчаться мимо него. Я всю дорогу сюда бежала.

Эндрю куда-то отошел. Лиззи услышала звук отодвигаемых ящиков, звяканье льда. Через несколько мгновений Эндрю вернулся с импровизированным хладпакетом.

— Подержи-ка на губах. Снимет опухлость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Генерал в своем лабиринте
Генерал в своем лабиринте

Симон Боливар. Освободитель, величайший из героев войны за независимость, человек-легенда. Властитель, добровольно отказавшийся от власти. Совсем недавно он командовал армиями и повелевал народами и вдруг – отставка… Последние месяцы жизни Боливара – период, о котором историкам почти ничего не известно.Однако под пером величайшего мастера магического реализма легенда превращается в истину, а истина – в миф.Факты – лишь обрамление для истинного сюжета книги.А вполне реальное «последнее путешествие» престарелого Боливара по реке становится странствием из мира живых в мир послесмертный, – странствием по дороге воспоминаний, где генералу предстоит в последний раз свести счеты со всеми, кого он любил или ненавидел в этой жизни…

Габриэль Гарсия Маркес

Проза / Магический реализм / Проза прочее
Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры