Читаем Последняя из Лунных Дев полностью

Не было уже никакой возможности узнать, совершил ли что-либо Фред Гилмэн в своей одержимости Хизер, однако при взгляде на всю цепочку событий трудно было не заключить, что это сыграло свою роль в поведении старшей сестры и привело в итоге к ее смерти. А бедняжка Дарси стала лишь случайной жертвой.

Что касается Фреда Гилмэна — то ему вскоре придется бороться с новым демоном. С самим собой. Последние восемь лет он обвинял в убийстве Альтею Лун. Теперь ему придется жить с сознанием того, что в некоей мере он тоже повинен в гибели дочерей. Впрочем, он, может быть, понимал это с самого начала. И может быть, это было для него самое подходящее наказание. Сознание своей вины — все-таки довольно жестокий и неумолимый тюремщик.

<p>Глава 43</p>

Стук закрывшейся двери в сенях вырвал Лиззи из глубоких раздумий. Вскоре Эндрю появился в гостиной, и она встретилась с ним взглядом:

— Уехала?

— Да. И Эвви с Ранной отправились в супермаркет. Ты как, в порядке?

— Просто столько всего сразу — прямо голова кругом. До сих пор перевариваю услышанное.

— Мне следовало сначала спросить тебя, прежде чем предлагать помощь Хелен. Извини, что не успел.

— Нет, я рада, что ты это сделал. Я видела вчера у магазина ее лицо. Она совершенно искренне боялась Денниса. Я не могу винить Хелен за то, что она обо всем молчала. Я бы вела себя точно так же, если бы вынуждена была защищать своего ребенка.

— Так что, звоним Роджеру? Могу включить громкую связь.

— Чем скорее, тем лучше. Ты же знаешь этот город. Молва пойдет быстро, и для Хелен будет лучше, если она придет в полицию раньше, чем они сами явятся за ней.

— Согласен. — Эндрю достал мобильник, быстро пролистал контакты, нажал кнопку вызова и пристроил телефон на столике между ними. После третьего гудка Роджер снял трубку.

— Приветствую, это Эндрю. Есть у вас минутка? Мне надо кое-что вам рассказать.

— Готов слушать, но сначала — как там Лиззи? Мне только что звонил Майкл Хэммонд. Рассказал о вчерашних событиях. Господи боже…

— Она сейчас рядом со мной. Ей изрядно досталось, но она уже дома, и у нее достаточно сиделок. Похоже, нам потребуется от вас еще одна услуга. На сей раз довольно большая.

— Хорошо. Слушаю.

— Скажем, гипотетически есть некий человек, который может рассказать в полиции подробно все, что произошло с сестрами Гилмэн. И этот некто опасается попасть в тюрьму за то, что не сообщил обо всем этом раньше. Но если она опасалась за свою жизнь или за жизнь кого-то из близких — своего ребенка, например, — есть ли какой-то шанс, что полиция окажет ей послабление?

— Смею предположить, мы говорим сейчас о Хелен Хэнли?

Эндрю переглянулся с Лиззи, вопросительно поднял брови. Она согласно кивнула.

— Она нам все подробно рассказала, Роджер. Про Холлиса, про Денниса, даже про их старика-отца. Они все там присутствовали. Все трое — участники убийства. Она настроена пойти в полицию, но я надеюсь, есть какой-то способ ей помочь. Может быть, вы можете к кому-то обратиться? Она до сих пор обо всем молчала, потому что Деннис ей угрожал. А у нее маленькая дочка, Роджер.

Последовала долгая пауза. Лиззи затаила дыхание в ожидании ответа.

— Мне надо услышать ее историю лично, — сказал наконец Роджер. — Если все будет достаточно убедительно, то я попрошу своего брата устроить встречу с кем-нибудь из офиса окружного прокурора. Постфактум ее могут счесть как соучастницу преступления. Она прикрывала не только своего мужа. Она прикрывала его брата и своего свекра. А при подобном родстве привилегий не полагается. Но если она действительно опасалась за свою жизнь или за жизнь своей дочери, то, возможно, мы договоримся о сделке. Дайте мне пару часов сделать кое-какие звонки и прозондировать почву. Я перезвоню, как только что-то узнаю. Если понадобится, договоримся о времени для беседы. А пока пусть она молчит.

— Похоже, у нас есть как минимум шанс, — сказала Лиззи, когда Эндрю уже закончил разговор. — Я очень рада. Даже если по закону она обязана была сообщить обо всем властям, полиция не вправе ее обвинять в том, что она защищала своего ребенка. К тому же ведь сейчас, с уходом Денниса, она решила поступить правильно.

— Думаю, они полностью поверят ее объяснениям. Достаточно на нее просто посмотреть, чтобы понять, как ей страшно. Мне пришлось помочь ей закрепить Кайлу на детском автокресле. У нее так дрожали руки, что она не могла справиться с ремнями. Я обещал вечером с ней связаться, после того, как мне позвонит Роджер.

— Кстати, о телефоне. Похоже, мне теперь понадобится новый сотовый.

— Пока никаких катаний на машине, — строго посмотрел на нее Эндрю. — Через пару дней я тебя отвезу, куда понадобится. А сейчас тебе нужен только отдых.

— Да, что-то я вообще порядком выдохлась, — призналась она, чувствуя потенциально возможную смену темы в довольно шаткую сторону. — Попробую немного поспать, пока в доме тихо.

— Может, тебе что-нибудь принести поесть? Желе, например. Или жиденький супчик?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Генерал в своем лабиринте
Генерал в своем лабиринте

Симон Боливар. Освободитель, величайший из героев войны за независимость, человек-легенда. Властитель, добровольно отказавшийся от власти. Совсем недавно он командовал армиями и повелевал народами и вдруг – отставка… Последние месяцы жизни Боливара – период, о котором историкам почти ничего не известно.Однако под пером величайшего мастера магического реализма легенда превращается в истину, а истина – в миф.Факты – лишь обрамление для истинного сюжета книги.А вполне реальное «последнее путешествие» престарелого Боливара по реке становится странствием из мира живых в мир послесмертный, – странствием по дороге воспоминаний, где генералу предстоит в последний раз свести счеты со всеми, кого он любил или ненавидел в этой жизни…

Габриэль Гарсия Маркес

Проза / Магический реализм / Проза прочее
Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры