Читаем Последняя из рода Блэк (СИ) полностью

Я сделала большой глоток экстра сладкого чая.

- Мне говорили.

- И тебя, как и ее, высоко ценят по ту сторону, – он многозначительно мотнул головой. – Цена за твою голову растет быстрее, чем волшебные бобы под Гербивикусом.

- И сколько сейчас? – поинтересовалась я.

- Восемьсот галлеонов.

Я присвистнула и вытерла пальцы салфеткой.

- Ну что, Том? – спросила я, когда он вошел в кухню. – Подождем, пока хоркрукс расщедрится до косарика, или пойдем сдаваться сейчас?

Восемьсот галлеонов – неплохой приз.

- Вы не должны ходить с Грюмом, – заявил Снейп, когда вечером я зашла к нему пожелать спокойной ночи. Спать я не собиралась – у нас с Томом были грандиозные планы.

- С Грюмом веселей. Когда я хожу одна, никто не матерится в ухо, и атмосфера совсем не та, – заметила я.

Он просверлил меня взглядом и прошипел, не давая себя обнять:

- Выберите себе другое развлечение!

Ого. Кажется, у нас назревает серьезный разговор. Не прошло и недели после первого нашего поцелуя, как он начал мне указывать, что делать.

- Я не развлекаюсь. Я так живу.

- Очень смешно. Вас могут убить!

Я дернула плечом и встала с диванчика.

- Мало ли, что может случиться.

- Грета.

О, да. Ему очень трудно это далось – привыкнуть к моему имени. Он произносил его нехотя и очень редко – будто стеснялся. И – да – получалось не так многозначительно-угрожающе, как «Блэк».

- Вы не будете мной командовать, – я скрестила руки на груди.

- Я не собираюсь… вами командовать, – явно сдерживая резкие слова, сказал Снейп. – Но глупо рисковать жизнью впустую.

Впустую-не впустую, а не пером описать, сколько мы с Томом, аврорами и вампирами спасли маггловских и волшебных жизней, встав на пути пожирателей.

Пока я предавалась гордости за свои подвиги, Снейп глядел на меня черными глазами и подбирал слова.

- Чего вы добьетесь, если погибнете?

- Побольше веры в меня, пожалуйста, – я скривилась. По крайней мере, до сих пор мне удавалось выживать.

Снейп встал и подошел ко мне очень близко.

- Думаете, я не понимаю, что происходит? Вы продолжаете охотиться на нее, – проницательно заявил он. – Она вам не по зубам.

- Что такое? Беллатрикс теперь стала Той-которую-нельзя-называть? – огрызнулась я, и он вскинул подбородок. Я знала, что говорю жестоко, но не могла позволить ему вмешиваться в мои дела. Не ровен час, возомнит себя моим вторым папочкой, а мне и Сириуса хватало выше крыши. – Не нужно недооценивать меня. К тому же вы знаете – я никогда не хожу одна.

- Конечно, – тут уж скривился он. – Том.

Я подняла брови, а он ожидаемо продолжил:

- Вы безоговорочно ему доверяете.

- У нас общие цели. Что бы ни взбрело ему в голову, а пока мы их не достигнем – он верен мне так же, как и я верна ему.

Я хотела уйти, но он схватил меня за локоть.

- Стойте, – он сдвинул брови. – Я хочу, чтобы вы пообещали мне не совать свою голову везде, где только можно.

- Выпейте зелье и ложитесь спать, – я вырвала локоть.

Снейп выдохнул сквозь сжатые зубы.

- Вы не представляете, каких сил мне стоит не назвать вас сейчас упрямой идиоткой, – поделился он.

- Я очень ценю ваши усилия, – я закусила губу, потому что тоже сдерживала себя изо всех сил. Сделала два глубоких вдоха. – Поцелуй на ночь?

- Обойдетесь.

Я фыркнула и вылетела прочь из его комнаты.

«Высокие отношения», – прокомментировал Том.

Заткнись.

====== Глава 139. Летучий корабль ======

На кухне стоял густой аромат жареной курицы и яблочного пирога с корицей. Молли размахивала руками в рукавицах, а Дамблдор едва успевал уворачиваться от экспрессивно летающей в ее кулаке поварешки.

- С этим нужно что-то делать! – волновалась она. – Мальчиков нет уже три дня!

- Я думаю, ты зря переживаешь, Молли, – примирительно говорил Дамблдор, пытаясь дотянуться до блюдца с пирогом и едва не получая поварешкой по седой башке. Он со вздохом выпрямился, тоскливо глядя на печеные яблочки, посыпанные сахарной пудрой, и добавил: – Мальчики часто отлучаются, их невозможно удержать на месте.

- Три дня, Дамблдор! А если их схватили?!

- Кого схватили? – мне надоело шпионить за ними из-за угла, тем более что аромат пирога был и вправду сногсшибательный.

Я потеснила Молли и уселась за стол недалеко от Дамблдора, ловко придвинув к себе его блюдце. Дамблдор посмотрел на меня очень укоризненно и сказал:

- Братьев Криви.

- Их нет уже три дня?! – я даже забыла про пирог и уставилась на Молли. – И вы мне не сказали?!

Она, как всегда, поджала губы.

- За них отвечает директор, а не ты, Грета.

- Формально, может быть, за них отвечает и директор, – я метнула в Дамблдора, который стащил обратно тарелку с пирогом, убийственный взгляд. – А по совести – я!

- Не вижу причин для беспокойства, Грета, – беспечно сказал Дамблдор, доставая откуда-то из рукава маленькую вилочку.

Я с шумом отодвинула стул и крикнула:

- Кричер!

О местоположении Криви не знал никто. Ни Кричер, ни Гелла, голос которого по телефону звучал крайне взбудоражено. Криви ничего не сказали ни близнецам, ни Хорхе с Сэмом, в гараже и Хоге их тоже не было. Я даже смоталась в «Клык», но и там никто не слышал о том, чтобы пожиратели захватили в плен или убили двух хогвартских студентов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ставок больше нет
Ставок больше нет

Роман-пьеса «Ставок больше нет» был написан Сартром еще в 1943 году, но опубликован только по окончании войны, в 1947 году.В длинной очереди в кабинет, где решаются в загробном мире посмертные судьбы, сталкиваются двое: прекрасная женщина, отравленная мужем ради наследства, и молодой революционер, застреленный предателем. Сталкиваются, начинают говорить, чтобы избавиться от скуки ожидания, и… успевают полюбить друг друга настолько сильно, что неожиданно получают второй шанс на возвращение в мир живых, ведь в бумаги «небесной бюрократии» вкралась ошибка – эти двое, предназначенные друг для друга, так и не встретились при жизни.Но есть условие – за одни лишь сутки влюбленные должны найти друг друга на земле, иначе они вернутся в загробный мир уже навеки…

Жан-Поль Сартр

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика