Читаем Последняя из рода Блэк (СИ) полностью

Я пожала плечами.

Странно, теперь идея прийти к нему в гости казалась не такой хорошей, как час назад.

- Простите, вы, наверное, ждете кого-то? Я пойду, – я подхватила пуховик, который бросила на пол у кресла.

- Стойте, – Снейп, все еще держа одну руку за спиной, не двинулся с места, чтобы дать мне пройти. – Что с вами приключилось?

В его интонациях отчетливо слышалось «опять приключилось».

- Ничего. Просто Сириус… – я сделала глубокий вдох, чтобы снова не расстроиться. – Сириус привел в дом этого… своего псевдодруга… этого предателя… на Рождество! Да как он вообще мог?! – меня снова понесло. – Собачка сделала жалобные глазки, и ему все простили!

- О ком вы говорите? – Снейп приподнял брови.

- О Ремусе гребанном Люпине, о ком же еще! Об этом убогом невинном лопухе! Сириус показал свой блэковский характер, и я ушла, чтобы не портить им праздник, – я скрестила руки, хмуро глядя на пол и в душе все еще переживая эту сцену.

Снейп едва слышно хмыкнул и поставил, наконец, бутылку на комод.

- Боюсь вас огорчить, праздник вы им все же испортили.

- Знаю, – я принялась выщипывать мех из воротника, и вздрогнула, когда Снейп забрал его из моих рук.

- У меня нет для вас рождественского пудинга, Блэк, – сказал он, вешая пуховик на крючок в коридоре и снимая пальто. – Индейки тем более.

- Я принесла китайскую еду и пончики, – пробормотала я, кивая на пакет у дивана.

- Вы гурман, – съязвил Снейп, добавляя огня в камине.

- До вас мне далеко, – не осталась в долгу я, указывая на бутылку на комоде.

Он смерил меня мрачным взглядом, и я приготовилась встречать Рождество на улице. Ради смеха можно зайти к Дурслям, кстати. Вот они обалдеют…

Но Дурсли отменились, когда Снейп сказал:

- Доставайте вашу китайскую еду.

====== Глава 60. Цветные огни из ее детства ======

Снейп ковырял вилкой в бумажной коробочке. Я почему-то так и думала, что он не умеет пользоваться палочками.

- Итак, Блэк, из всех своих многочисленных друзей для Рождественского вечера вы выбрали компанию мерзкого профессора? – спросил Снейп, когда мы в полной тишине съели острую говядину со стеклянной лапшой.

- Меня пугает ваша ирония, – сказала я, вытирая губы салфеткой с иероглифами. – Но я отвечу, если вы скажете, почему открыли для меня ваш дом.

- Потому что ожидал от вас нечто подобное, – сказал Снейп. – Отвечайте.

- Я передумала, я не буду отвечать, – нахохлилась я.

Он хмыкнул и ушел на кухню. Послышался плеск воды, и в следующий миг чайник с грохотом опустился на старую плиту.

- Не особенно веселое Рождество, – сказал Том, с тоской глядя в затянутое морозными узорами окно.

Я пожала плечами и припомнила заклинания, которыми Флитвик украшал Большой зал. Вокруг камина засияли разноцветные огоньки. Уверена, они выдохнутся к утру, но дольше и не нужно.

- Что это за карнавал? – спросил Снейп, возвращаясь в комнату.

- Атмосфера праздника, – сказала я, принимая кружку с отколотым краем и устраиваясь поудобней на диване. Ммм, чай просто прелесть. Надеюсь, в нем нет никакого зелья.

- Кто ты и что сделала с Блэк? – фыркнул Снейп, когда я сделала обжигающий губы глоток. – Настоящая никогда не стала бы пить ничего из моих рук.

- О, успокойтесь, вашу еду в коробочке я тоже отравила.

Снейп не нападал и шутил. Похоже, я ошиблась, и он был рад тому, что я пришла.

Надо же.

- За что вы невзлюбили Люпина? Я полагал, что он-то точно должен вам понравиться.

Ох, а вот и начался ненавязчивый шпионаж. А я-то уж было подумала…

Впрочем, все равно.

- Не люблю ненастоящих друзей.

Снейп приподнял бровь, и я добавила:

- Настоящий друг не исчезает, когда тебя хотят посадить в Азкабан. Он не предоставляет разобраться во всем левому директору, отсиживаясь в сторонке и сетуя на судьбу. И не появляется спустя годы, когда все проблемы решены, и можно раскаяться и возобновить дружбу. Ненавижу таких, – я скривилась, глядя в огонь.

Снейп долго молчал.

- Когда вы нанимали Стрейнджера, вы знали, что Сириус невиновен в смерти… Поттеров?

Я покосилась на него.

- А вы знали, что он невиновен?

Признаться, этот вопрос болтался на периферии моего сознания с самого первого курса.

- Нет. Я знал, что их веселая дружба не выдержит войны. Но не знал, что предатель – не Блэк, а Петтигрю.

- Правда?

- Я бы все равно ничего не сделал, даже если бы знал, – неожиданно жестко сказал Снейп. – Я ненавидел… вашего отца. У меня нет причин врать вам.

- Ясно, – после паузы сказала я. – Это неважно. Наверное. Нет, когда я вытаскивала Сириуса, я не знала ни о его невиновности, ни о том, что он мой отец.

- Вы всегда сначала делаете, потом думаете, – раздраженно заметил Снейп.

- Сердце вернее разума.

- Какое гриффиндорское высказывание. Не понимаю, как вы попали ко мне на факультет? – едко сказал Снейп.

- О, съешьте лучше пончик, и сменим тему, – я подтолкнула ему коробку и скрестила руки на груди.

Он не притронулся к пончикам, но и продолжать не стал.

- Дело в татуировках, Блэк? – спросил он, когда я уже начала клевать носом.

- Что? – я не уловила полет его мысли. Только что мы говорили о пончиках, и на тебе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ставок больше нет
Ставок больше нет

Роман-пьеса «Ставок больше нет» был написан Сартром еще в 1943 году, но опубликован только по окончании войны, в 1947 году.В длинной очереди в кабинет, где решаются в загробном мире посмертные судьбы, сталкиваются двое: прекрасная женщина, отравленная мужем ради наследства, и молодой революционер, застреленный предателем. Сталкиваются, начинают говорить, чтобы избавиться от скуки ожидания, и… успевают полюбить друг друга настолько сильно, что неожиданно получают второй шанс на возвращение в мир живых, ведь в бумаги «небесной бюрократии» вкралась ошибка – эти двое, предназначенные друг для друга, так и не встретились при жизни.Но есть условие – за одни лишь сутки влюбленные должны найти друг друга на земле, иначе они вернутся в загробный мир уже навеки…

Жан-Поль Сартр

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика