Читаем Последняя капля полностью

Но на Димку сейчас смотрел только Килань. Священный зверь Герона в последние дни заметно изменился. Стал слабее, начал спотыкаться, а яркий окрас его шёрстки сильно побледнел, словно покрываясь сединой.

— Наконец. Время пришло. — Думал Килань, задумчиво глядя на своего приемника. — Время воздать богам по заслугам за гибель моего племени, за изгнание из священных земель нижнего мира. Осталось сделать последний шаг до того, как мой человеческий приемник наберёт полную силу и ступит на земли острова всех семян. Что же, медлить не стоит.

Приняв решение, Килань устало окинул взором миры в которых сейчас одновременно находился. Грациозно направился к Димке.

— Мой ученик. — Устало произнёс он и Дмитрий пошел к нему навстречу, понимая, что его наставник находится не в лучшей форме. — Пришло время преподать тебе последний урок. Возможно самый важный и решающий. От того, сможешь ли ты выполнить моё последнее задание, будет завесить то, станешь ли ты моим полноправным приемником или нет. Я надеюсь, что ты послушаешь последнюю волю своего наставника и выполнишь её безукоризненно. За время, что мы с тобой скитались по мирам, шествуя на остров всех семян, я раскрыл тебе все свои знания и ты обрёл силу равную моей силе. Осталось получить последнюю крупицу знаний и стать равным по силе не только мне, но и богам. Готов ли ты выполнить мою последнюю волю? Моё последнее задание?

Димка, не ожидавший подобного поворота, нервно поправил обод из кристаллов души, которые получал всякий раз, когда побеждал противников, вознамерившихся помешать планам Киланя. Он действительно стал равным по силе своему учителю. Он действительно перестал убивать ради пропитания и отнимал жизни только во время самозащиты, стараясь до последнего избегать подобных ситуаций. Но Димка человек и этот факт весьма не радовал представителей священного зверья, ибо они считали, что Килань должен был взять себе в ученики одного из них, а не человека. Но священный зверь нижнего мира давно принял решение отомстить богам за уничтожение его племени, потому и взял человека в ученики, а не одного из равных ему по положению. Он долго думал, взвешивал все за и против, прежде чем принять такое решение, но только всё больше и больше убеждался в том, что только любимое создание творца, может поставить на место богов, а значить именно человек, должен стать его приемником. Ведь получив силу и знания, такой ученик точно отомстит богам, да таким способом на который ни один священный зверь не решится.

Именно в момент осознания правильности своего решения, на глаза Киланю попался Димка. Зверь тогда тщательно присмотрелся к нему, изучил его энергетику и понял — это именно тот, кто ему нужен.

— Судьба, а вернее сам творец послал мне тебя навстречу в тот миг, когда я решил сделать своим приемником человека. Это говорит только об одном — моё решение единственно верное, а ты именно тот единственный представитель своего народа, который способен справиться с полученной силой и знаниями. — Вновь заговорил Килань, глядя на Димку. — И теперь, когда наступили последние часы моей жизни, ты должен сидеть подле меня, дабы моя душа спокойно улетела в просторы вселенном и стала новым миром о котором я всегда мечтал. — Укладываясь на землю, подле ног Димки, говорил Килань. — После того, как моя душа улетит, а тело расстанется с жизнью, ты должен съесть мои останки, пока они не испортились. Поклянись мне в этом.

— Но как же так?! — Возмутился Димка. — Разве может ученик пожирать останки своего наставника?! Разве я не должен придать их огню или земле, дабы почтить вашу память и выказать уважение?

— Да не должен. Я Килань — священный зверь нижнего мира. Килань — пожиратель смерти. И я сделал пожирателем смерти тебя, человек. А для таких как мы — оказаться в желудке своего приемника — лучшее упокоение, ибо так мы отдаём последние знания своим ученикам, знания которым невозможно научить другим способом. Поглотив мои останки, ты, как и я сможешь передвигаться между мирами, быть одновременно везде и сразу. Да много чего важного узнаешь, ибо эти знания передаются только таким способом. — Объяснил наставник. — Потому дай мне клятву, что почтишь мою память так, как я прошу тебя.

— Клянусь, я выполню вашу просьбу. — Через силу поклялся Димка, которому не нравилась идея откушать останков учителя, но выбора не было. Он уже давно привык питаться останками животных и растений, которые погибли не от его руки, а по иным причинам.

— Замечательно, мой ученик, мой приемник. Теперь запомни мой совет, что поможет исполнить твои мечты и желания. — Укладывая свою голову на зелёную траву, сказал Килань. — Когда ступишь на земли острова всех семян и отыщешь стол богов, забирай себе самый чёрный стул. Под словом забери, я имею ввиду то, что ты не забрать и спрятать его должен. Ты должен сесть на него. Сесть и никому не позволять усаживаться на этот стул — он должен стать именно твоим. Убивай всякого, кто посмеет заявить свои права на это место за столом самого творца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес