Читаем Последняя капля полностью

— Боги вновь благословили нас, послав нам новую королеву красоты, что отдала нам свою кровь до последней капли. — Торжественно говорил ведущий собравшимся миногам. — Мы с достоинством и благодарностью принимаем этот дар и не дадим пропасть ни единой капле этой живительной влаги, ибо каждая капля королевской крови даст новую жизнь, и подгорный город вновь услышит детский плач.

Ведущий церемониймейстер продолжал говорить, поглядывая на то, как королеву подняли вместе с возвышением, на котором она возлежала и понесли к огромной печи, что выехала из-под танцевальной площадки. Он усмехнулся.

— Как же глупы дары богов, красивы и глупы. — Думал он, умолкнув, когда в благоговейной тишине королеву красоты засунули в печь. — Всякий раз они ведутся на титулы и роскошь со сладкими речами. Всякий раз сами усаживаются на блюдо, думая, что занимая, что занимают трон. Только вот все эти троны сделаны из съедобных материалов, что используются только в этом блюде. В главном блюде королевского пира.

— Так отдадим честь той, что отдала нам всю свою кровь. Восхвалим её за то, что станет матерью нового поколения миногов. — Провозгласил он через положенный срок и повара, принялись раскладывать порционные кусочки по роскошным тарелкам. Служители принимали их и разносили тем, кто желал стать отцом в этом году, дабы мать их детей навсегда стала их частью.

Только Вовка с ребятами даже не подозревали об этом. Они брели вперёд, по растаявшему снегу, стараясь не сбавлять скорости, чтобы к вечеру оказаться у подножья гор. Они торопились туда, где начинающееся подтопление их недостанет, и дальнейший путь будет более проходим.

Проблемы с проходимостью в это же самое время решала и мёртвая пятёрка, которая шла по полуострову Иссур в компании живых игроков, в состав которых входили: Степан Фёдорович, Матвей программист, физик Хомов и Саня, вернувшийся с Герона.

— Вот нужно было нас послушаться, Степан Фёдорович, да и вам парни тоже. — Глядя на то, как живые пытаются вытолкать свои байки из грязи, попенял им Максим, восседая на странном скакуне.

— Тебе легко говорить, ты с местным миром мёртвых связан, а нам туда хода нет. — Буркнул ему в ответ следователь.

— Вот — вот. — Поддакнул ему Саня, тоже застрявший на своём байке. — У нас нет возможности обменять свой транспорт, да и купить тут новый тоже не можем.

— Хватит припираться, ребята. — Осадил возрастающие возмущения Хомов. — Лучше помогите нам выбраться и придумать способ заполучить таких же оленей как у вас.

— Вам их не получить. Это вымершие животные Герона. — Сообщил Семён. — Но я тут покопался и нашел карту и информацию о том, что неподалёку отсюда есть городок местного народа миноги, под названием Монг. Там вы сможете обменять байки на более подходящий транспорт.

— Это хорошо, но если мы не вылезем из этой грязи, то никогда их не обменяем. — Сокрушался следователь, а зря, ребята посовещались и нашли способ помочь друзьям. Прикрепили седельные верёвки к байкам и заставили своих скакунов вытащить транспорт живых иноземцев.

— Мда.. — Бубнил следователь, сидя в седле едва деренчащего байка. — Такого позора я ещё не испытывал. Чтобы меня, сидящего на таком классном моцике, тащили за собой два тощие клячи.

— Но — но. — Шутливо пригрозил Степану Фёдоровичу Петька. — Попрошу наших скакунов не оскорблять. Ибо они на данный момент — самый лучший и быстрый транспорт для этих мест.

— Ладно — ладно. Главное, чтобы в следующий город на карте дотянули. — Буркнул Фёдорович. — Не против, если я включу автопилот, чтобы перс сам за вами тянулся, а сам пойду чайку и пару бутербродиков сделаю?

— Конечно, идите. — Кивнул Петька. — Можете вообще в оффлайн уйти, отоспаться. Мы всё равно будем не один день вот так тащиться.

— Отличная идея, главное, чтобы вы нас нигде не потеряли. — Обрадовался следователь, который вот уже какой день пытался, как следует выспаться. — Не хочу остаться на просторах этой странной игрушки один.

Перебросившись ещё парой слов и убедившись, что с его персонажем и игровым имуществом всё будет в порядке, следователь отошел ко сну. Но долгожданный отдых не принёс ему спокойствия, наоборот сплошное беспокойство, ибо сновидения беспокоили разум взрослого мужчины. Он всю ночь ворочался с бока на бок, то и дело просыпался от невыносимой головной боли и ходил на кухню за обезболивающим, словно лунатик, едва понимая, что делает.

— Да что же это такое. — Недовольно буркнул он, когда будильник громко и требовательно запел на всю спальню: «Просыпайся мой хозяин!» — Так надеялся выспаться! В кои-то веки вся ночь для этого была и на тебе, бошка разболелась.

Мужчина устало побрёл в ванную, по пути сунув под мышку градусник.

— Наверное, протянуло на работе. — Подумал он. — Температура, наверное, прыгала всю ночь, вот и голова разболелась.

Но температура была в норме, и он нехотя принялся завтракать, глубоко в душе не желая идти на работу. Жена суетилась вокруг, тоже собираясь в офис.

— Стёпа. — Усевшись за стол напротив мужа, сказала она. — Ты что, не умывался?

— С чего ты взяла? Первым делом привёл себя в порядок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес