Читаем Последняя капля полностью

— Это твой труп? — Тут же выдвинул версию следователь.

— Нет. Это моя биологическая копия, прибывающая в питательной среде. Её вырастили искусственным путём из одной единственной клеточки моей крови. Сама видела. У них тут целый завод по воспроизведению биологических копий есть. А ещё есть огромный инкубатор, где они в искусственных утробах пытаются вырастить детей женского пола способный к размножению естественным путём. — Рассказывала Катька, а мужчины не верили собственным глазам.

— Тогда где же твой труп? — Поинтересовался Фёдорович, дабы занять свой ум привычным делом следователя и отвлечься от всего этого научного бреда.

— Его нет. Меня съели. Сначала выкачали из моего тела всю кровь, а потом зажарили и съели. — Переходя на плачь, рассказала Катерина. — Кто же знал, что здесь из королев красоты делают главное блюдо для ритуального пиршества. Кто же знал, что их крови королев красоты будут выращивать гибридов человека и мингов. — Рыдала девушка. — Теперь всё кончено! Я навеки тут призраком останусь, как и все эти женщины!

— Что? Что ты хочешь сказать? Жительницы Монга — призраки? — Удивился Игорь.

— Да. Они все, такие как ты и я. Они все мёртвые.

— А я думал, что тут призраки только мужчины.

— Наоборот. Вот они-то как раз живые. Видишь всех этих полупрозрачных миногов? Это информационно — энергетические тела живых миногов, что сейчас живут в Монге. Мы их видим, а вот они нас нет. Тут только жрецы из храма нас мёртвых могут видеть и общаться с нами. — Объяснила Катерина. — В реальности, на Героне в городе монг живут одни мужчины. Женщин там вообще нет, только в этих колоннах биологические копии хранятся для продления рода и получения новых порций крови. — Говорила она, заливаясь слезами.

— Кать. Не плачь, лучше отправляйся с нами искать остров всех семян. Нам сказали, что если мы его найдем, то получим новые тела и вернёмся в мир живых в реальную жизнь. — Предложил Петька.

— Я бы с радостью, но не знаю можно мне так делать или нет. — Девушка утёрла слёзы с глаз. — Может, сходим к жрецам и поинтересуемся. Если они дадут добро, я пойду с вами.

Так и сделали и вскоре, Катерина не только получила официальное разрешение покинуть город и попытать счастье, но и помогла ребятам обзавестись более подходящим транспортом. Оказалось, что жрецы могут видеть живых игроков с Мидгарта в виде призрачных силуэтов. Но ещё большим потрясением для не покидавших Мидгарт игроков стало то, что они смогли свободно общаться и взаимодействовать с живыми жителями Монга прямо тут на просторах своей виртуальной игры.

— Невероятно! — Покидая Монг на спине странного биомеханического скакуна, воскликнул Хомов. — Технологическое развитие Геронцев на несколько порядков превосходит наше. Это же надо! Они спокойно установили информационно — энергетическую связь между нами внутри виртуальной игры! Просто невероятно! Такое чувство, что мы не управляем игровыми персонажами, а просто живём тут в виде информационных полей.

— То есть, ты хочешь сказать, что сейчас моё биополе или нечто подобное здесь, а не нарисованная картинка на экране монитора? Не код в компе?

— Скорее всего. И этот мир вокруг нас тоже такой. — Предположил физик. — Не могу точно сказать, но это похоже на пограничную — сумеречную зону между мертвым и живым миром. Зону, в которой встречаются два этих мира и живут бок о бок.

— Нейтральная зона?

— Можно и так сказать. — Кивнул физик. — И сейчас наша задача — изучить каждый её уголок. Понять, как тут всё работает, на каких принципах. Только тогда мы сможем противостоять этому. А пока мы бессильны.

14. Последний приют

Вот уже, который день ребята шли вперёд и вперёд, останавливаясь только на кратковременный отдых и ночёвки. Казалось, что этому походу по глубокой грязи не будет конца. Невероятно тяжелая дорога, грозившая то и дело превратиться в губительное болото, выматывала, повергала в уныние.

— Ленка, как ты? — Бросив взгляд поверх плеча, спросил Вовка.

— Плохо. — Усталым голосом ответила ему напарница, старавшаяся по совету названного отца, как можно больше летать на отремонтированных и улучшенных крыльях. — Силы на исходе. Рухну в любой момент.

— Потерпи ещё немного дочка. — Попросил её Огин, взявшийся сопровождать людей до стены вместе с Миногом и Номигом. — Видите. Впереди горы Халивар преградили нам путь, раскинувшись с запада на восток, а идти стало куда труднее. Это означает, что мы с вами выходим на предгорье Альс, которое простирается перед ущельем Стен. Ещё часик пути и мы выйдем на сухое место и можно. Найдём подходящее место и хорошенько отдохнём, ибо туда вода никогда недобирается.

— Отлично. — Приободрившись, молвил Никита. — Нам отдых как воздух необходим.

— Да. — Согласился Димка. — У меня уже сил нет, ноги переставлять. Если ещё денёк без нормального отдыха будем идти — помру, честное слово.

— А ты не думай об усталости. — Тут же посоветовал ему Миног. — Давайте поболтаем. Разговоры нас отвлекут и последний отрезок пути до долгожданного привала пройдём и не заметим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес