Читаем Последняя капля полностью

— Не могу уже. Не лезет. Драконья трава хоть и сладкая на вкус, ещё и пахнет приятно, но всё же я не слон, чтобы за один раз столько съесть. — Пожаловалась целительница.

— Надо. Надо кушать. — Не отставала козочка, и маленькие эльвы ей вторили.

— Козявка, может, ты один кустик скушаешь? Тебе он тоже будет полезен. — Предложила девушку своему питомцу, но козочка отказалась.

— Съешь сто. Потом я съем. — Заявила грациозная малышка и опять решила перепрыгнуть на видневшийся неподалёку камень, но ничего не вышло. Она словно ударилась о что-то невидимое и с глухим звуком упала в траву. Да так неудачно, прямо на спину. Упала и лежит — не может на ножки встать. Жалобно блеет. Ленка испугалась, рванула к своей любимице со всех ног. Подхватила, на ножки поставила и только тут почувствовала чьё-то тёплое дыхание на своей щеке. Повернулась, но никого не увидела.

— Рядом пустота, тогда что могло так сильно напомнить чьё-то зловонное дыхание. — Принялась быстро соображать девушка. — Может и тут как на Мидгарте есть свои дурно пахнущие растения? И я дура на него наступила.

— Нет. Это не растение. — Решил просветить хозяйку третий глаз. — Это дракон.

Услышав слова верного помощника, девушка замерла, боясь пошевелиться, а в сердце что-то ёкнуло. Вдруг, прямо в пустоте открылись глаза. Они зависали в нескольких десятках сантиметров от поверхности плоской вершины.

— Убей меня. — Произнёс появившийся в пустоте клыкастый рот.

— Ааа! — От неожиданности воскликнула Ленка и отпряла, но, не устояв на ногах, шлёпнулась прямо в траву.

Мгновение и вот уже её спутники встали живой стеной между ней и невидимым чудовищем.

— Что случилось? Кто тебя напугал? — Не поворачиваясь к напарнице, спросил Вовка, разглядывая пустоту, как вдруг глаза вновь открылись.

— Молю. Убейте меня. — Попросил клыкастый рот и перед охотниками мало по малу стал проявляться ветреный дракон, лежащий свернувшись клубком.

— А ты что, хочешь нашего лекаря убить? — Немного дрожащим голосом поинтересовался танк, понимая, что всё внимание дракона должно быть сосредоточено на нём. В случае драки именно он должен быть целью драконьих атак.

— Нет. — Неожиданно ответил дракон, устало взглянув на собравшихся. — Просто хочу сдохнуть. Нет больше сил и желания жить. Убейте меня.

— Нет, не можем. — Собравшись с духом, ответил могучий Миног. — Мы не убиваем тех, кто нас не желает убивать. Вот если бы ты напал на нас, тогда другое дело.

— Я бы напал. Но сил больше нет. Столько лет лежу тут, ничем не питаясь в ожидании голодной смерти, а она всё не идёт и не идёт. — Пожаловался дракон. — Прошу, окажите услугу жаждущему смерти. Исполните его последнее желание.

— Но почему вы, дракон, так упорно не желаете жить? — Спросил Вовка.

— Вот именно. Почему? — Вступил в разговор Никита. — Знает, мы не на Героне родились. У нас на Мидгарде драконов вообще нет. О вас только легенды и предания ходят. И все рассказывают о драконах как о мудром и справедливом народе по большей части. Но глядя на вас, мне так не кажется.

— Ваши легенды правдивы. Раньше мы такими и были. И кстати. — По-дружески принялся болтать с охотниками дракон. — У нас на Героне драконы тоже слышали о людях Мидгарта. Бытуют легенды о том, что вы перебили всех драконов на своей планете. Так убейте и меня.

— Возможно, и убили. — Пожав плечами, заявил Вовка, всё ещё прибывая во взволнованном состоянии, готовый ринуться в бой. — Но сейчас я хочу узнать, почему такой сильный дракон, вдруг стал мечтать о смерти? Что случилось?

— Да какая разница. — Фыркнул дракон. — Просто убейте и дело с концом. Вам слава и честь убийц дракона — мне избавление от жизни.

— Нет в таком убийстве ни чести, ни славы — один позор. — Заявил Вовка.

— Человек прав. — Согласился с его словами Номиг. — Мы воины, а не помощники самоубийц.

— Так что с вами случилось? — Вмешалась в разговор Ленка и дракон перевёл на девушку взгляд.

— Давно не видел человеческих дев. Говорят, все вы вымерли на Гароне. — Сказал повелитель ветра.

— Да. Геронские девушки вымерли во время планетарной эпидемии. От человеческой расы Герона только старики да малые дети остались. А я с Мидгарта сюда попала. — Ответил Ленка. — Поэтому прошу вас, расскажите, почему вы решили расстаться с жизнью. Вдруг мы сможем вам помочь. Поймите. — Решила убедить собеседника целительница. — Для нас, мидгарцев, вы — настоящее чудо. Живая легенда, что вселяет наши сердца надежду.

— Почему? Почему вы так упорно не желаете меня убивать и решили помочь? — Поинтересовался дракон, которого удивило поведение этой странной группы охотников. Он, конечно, слышал, что в былые времена, до эпидемии, люди вели торговые дела с монгами, но чтобы ходили вместе — такого никогда не было. А эти явно в союзных отношениях, что распаляло драконье любопытство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес