Читаем Последняя капля полностью

— Да. — Довольно заявил физик и пустился в разглагольствования о том, какие ещё научные подсказки можно обнаружить в этой игре, дабы человечество по своему технологическому развитию смогло приблизиться к создателям этой части игрового мира.

Поначалу Степан Фёдорович слушал его внимательно, но потом всё больше и больше погрузился в созерцание вязкого болота, в которое превратился полуостров Иссур с наступлением весны.

— Как же трудно наверно передвигаться по этой топи ребятам, что попали на планету. — Думал он, глядя на то, как легко его везделёт скользит над липкой жижей, покрытой сочной молодой травой, не походившей ни на одно земное растение. — Идти по этой жиже пешком — самоубийство.

— О чём задумались, дядя Стёпа? — Подъехав на везделёте к следователю, поинтересовалась Катерина.

— О ребятах, что идут сейчас по этой грязи, рискуя собственными жизнями. — Честно ответил он погибшей девушке.

— Не переживайте за них. С ними всё в порядке. — Уверенно ответила Катерина.

Откуда такая уверенность? — С нотками подозрительности спросил следователь, подумав о том, что такая красотка может знать о походах по болотам, сама ведь отказалась продолжить путь.

— Для уверенности есть две причины. Первая — это тот факт, что все, кто не захотел остаться в городе до лета, вышли из него, дабы продолжить путь ровно за три дня до начала половодья. Вторая — если бы кто-то погиб, то мы бы его уже встретили на своей дороге. Мёртвые сразу появляются в виртуальном мире на том месте, где погибли, даже не осознав, что произошло. Осознание позже приходит. — Пояснила королева красоты.

— Кстати, катюша. — По-свойски обратился Степан к ней. — Как тебе удалось обменять на наших лошадей эти везделёты?

— Я их не совсем обменяла, доплатить всем всё же пришлось.

— Ха. По сравнению с их реальной стоимостью мы заплатили сущие копейки.

— Конечно, но и ваши лошади на Героне диво — дивное. Здесь есть много желающих заполучить живых представителей флоры и фауны с нашей планеты. — Пояснила девушка. — Посмотрите вокруг. Этот мир пытается возродиться после серии глобальных бедствий, причиной которым послужили не только природные факторы, но и войны.

— Ха. Что-то в это слабо верится. — Опять заявил следователь, у которого подозрительность была в крови. — Куда не глянь, везде наблюдается буйство природы.

— Для нас да, но вы забываете, что мы все находимся в виртуальном мире и здесь отражена совершенно иная реальнасть. Здесь всё так, как было до катастроф. К тому же вы уже должны были понять, что виртуальный мир Герона населяют мертвецы. Другими словами, все растения, животные, птицы, которых мы имеем возможность наблюдать по пути — вымерли. Их больше нет на планете. От них осталось лишь несколько капель крови или небольшое количество иного биологического материала, который послужит для того, чтобы возродить всех их. — С печальными нотками в голосе, пояснила девушка.

— Тогда зачем мертвецам наши лошади? — Задал резонный вопрос Степан.

— А затем, чтобы иметь таких же лошадей, когда они вновь возродятся, получив новые тела. Все обитатели, с которыми вы сейчас общаетесь, играют в эту игру или точнее сказать — проживают виртуальную жизнь в ожидании нового тела. А когда это произойдёт, то и все купленные живые организмы в этом мире, станут реальными после нашего возвращения в мир живых. — Как могла, пытаясь объяснить происходящее Катерина, а потом призадумалась на мгновение. — Дядя Стёпа, вы ведь следователь, да?

— Да. — Кивнул Фёдорович. — И что с того?

— Вы ведь можете найти всё что угодно при желании?

— Конечно.

— Тогда можете провести эксперимент по поиску таких же лошадей на Мидгарте?

— Можешь подробнее объяснить, а то я не совсем понимаю, зачем искать лошадей.

— Если меня не подводит память, вы всей компанией сделали скрины на память перед тем как обменять их на везделёты.

— Ага. — Кивнул следователь, а сам подумал, а не спроста ли мёртвое пати предложило им обменять их байки на обычных лошадей, когда они впервые встретились и отправились вместе в дальнейший путь. Макс и его команда, явно что-то знают, раз так настойчиво заставили их повернуть назад, вернуться в обычный игровой мир и обменять байки на лошадей. Это точно не с проста. Они знали, что на мотоциклы им хороший транспорт не получить. Знали, что тут обычная кляча будет цениться дороже суперкара.

— Я уже объясняла, что всё в этой игре имеет или имело идентичный аналог в реальном мире на одной из планет. — Тем временем, объясняя девушка. — Поэтому у меня возникло подозрение, что эти лошади или пропали, погибли со странными обстоятельствами.

— Откуда такие подозрения? — Заинтересованно спросил следователь.

— Оттуда, что те, кто создал эту игру и сохранил в ней наш разум, очень хорошо знают наш Мидгард. Иначе как бы им удалось проделать со мной такую штуку? Как бы я могла продолжать жить здесь, будучи мертвой, в чём я ни капли не сомневаюсь, ибо момент смерти запоминается в памяти раз и навсегда.

— Хорошо, я постараюсь найти этих лошадей в реальном мире Мидгарта, но обещать ничего не могу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес