Читаем Последняя капля полностью

Слова максима о том, что он что-то слышит, заставили невольно и остальных прислушаться и не зря. После нескольких минут пребывания в пугающей тишине, игроки тоже услышали тихий зов.

— Дима! Дима! Диима! — Раздавался тихий зов.

— Дима! Диима! Дииима! — Раздавался в тишине негромкий зов, приближаясь.

Димка, наконец, услышал его сквозь сон, проснулся, осторожно встал и пошел на зов. Наблюдатели тоже поспешили последовать за ним, но так, чтобы не выдать своего присутствия.

— Ну, мы идиоты. — Тихонько усмехнулся Степан. — Зачем мы прячемся, ведь он нас и так не видит и не слышит.

— Да. Димка нас не видит и не слышит. — Подтвердил Макс. — Зато тот, кто его зовёт, сто пудов может и видеть и слышать нас, раз мы его слышим и чувствуем. Поэтому, лучше не высовываться, пока не поймём, с кем дело имеем.

Решив не рисковать, игроки принялись следить за Димкой. Проследовали за ним прямо на вершину крепостной стены, в то место, где она примыкала к отвесной скале.

— Вы только посмотрите! — Чуть не воскликнул во всё горло Матвей, когда увидел на скале, идущим и зовущим Димку, невероятно красивого оленя. — Это же священное животное — зверь килань.

— Да тише ты. Мы все уже воспользовались оценкой и знаем теперь, что олешик ещё тот зверюга. Одним плевком нас всех разом по стенке размажет. Только вот зачем этому киланю Димка понадобился? — Осадил его макс.

— Заткнитесь и узнаете. Разговор отсюда вполне слышно. — Шикнул на них Хомов и все принялись усердно подслушивать.

— Здравствуй Дмитрий. — Доброжелательно поприветствовал человека Килань.

— Здравствуй. — Вежливо поклонившись, ответил ему парень.

— Я пришел как и обещал тебе, дабы услышать ответ на мой вопрос. Но прежде чем ты примешь окончательное решение, позволь мне немного направить тебя. — Попросил Килань.

— Хорошо. –

— Просто напомню о тех плюсах и минусах, что ждут тебя впереди. Из минусов, твой возможный отказ и тогда, тебе никогда не добраться до острова всех семян. Ибо продолжив путь с друзьями, ты никогда не сможешь превзойти их по силе. Так и будешь плестись в хвосте, постоянно сгорая от завести. И всё потому, что девушка и парень из твоей группы сделали неоценимую услугу подгорному народу и в благодарность получили доступ ко всем знаниям, что этот народец спрятал в своих заброшенных городах. Ты конечно, пойдя с ними, тоже попал бы в эти города, только знаниями никогда бы не смог воспользоваться. Так и был бы слабым среди сильных. Из плюсов, это то, что ты можешь признать меня своим наставником. Сделав это, ты отправишься со мной по пути святости и чистоты. По пути, невероятно сильному, но зато ты сможешь получить мои знания, что не будут доступны никому из твоих товарищей. Эти знания и те невероятные трудности, с которыми тебе придётся столкнуться на моём пути, сделают тебя сильнейшим из сильных. И тогда. Тогда ты достигнешь острова всех семян и встретишь там своих товарищей как равный им по силе. — Килань замолчал, оценил взглядом Димку. — Теперь, сделай выбор. Дай ответ. Ты станешь моим учеником, моим последователем или нет.

— Да. Я решил стать твоим учеником. Решил пойти по твоему пути. — Решительно ответил Димка. — Устал смотреть в спины друзьям. Устал от того, что они становятся сильнее день ото дня, а я так и топчусь на месте.

— Правильный выбор. — Гордо молвил килань. — В награду за это, я позволю тебе попрощаться с товарищами на рассвете.

— Благодарю… э… Как мне к вам обращаться?

— Просто называй меня — учитель. Ведь я решил вырастить из тебя не просто нового ученика, а своего приемника. Того, кто будет прославлять мой путь в мире людском, как я прославляю его в мире зверином. — Молвил Килань. — А теперь отправляйся назад. Выспись, а когда соберётесь на рассвете в путь, я приду забрать тебя.

Наблюдатели затаив дыхание прислушивались к каждому слову, а потом смотрели, как Димка уходит. Но вдруг, Килань взглянул прямо на них. Заглянул каждому в глаза и направился к ним.

— Какая неожиданная встреча. — Приближаясь, молвил зверь. — Не думал, что когда-нибудь буду свидетелем подобного явления. — Он шел к прячущимся людям и говорил сам с собой, глядя на них. — Что вы здесь делаете? Зачем за моим учеником следите?

— В-вы нас видите? — Удивлённо спросил Максим, заикаясь от страха.

— Да. Я виду и слышу тебя, мёртвая душа, запертая в странном искусственном мире. И вас, живые иномирцы вижу.

— Но как? — Не мог поверить Маским. — Вы же НПС?

— Нет. Я великий священный зверь Килань, что избрал своим домом планету Герон, что дала мне жизнь. Я настоящий, истинный. — Зверь принюхался, прислушался, втянул полную грудь воздуха. — Понятно. В вашем странном мире мёртвых душ, есть моя подделка. Мой невзрачный слабый отблеск. Вот он — НПС, как ты, мёртвая душа, выразился. Но в отличие от неё, перед тобой стоит настоящий священный зверь Герона.

— Но как такое возможно? — Осторожно спросил Хомов, желавший знать, что происходит и каким образом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес