Читаем Последняя капля полностью

— Всё просто — моя сущность существует одновременно во всех мирах. И когда я прихожу в то или иное место Герона, то сразу проявляюсь во всех мирах и измерениях, что сходятся в нём. Как здесь на стене Кадильнице, где в одном месте соединились три мира, три измерения. Таких далёких мира и таких близких одновременно. Потому я вижу вас. Потому мы имеем возможность общаться. И только от вашего ответа на поставленный мной вопрос, зависит то, как завершится наша встреча. Так зачем вы следите за моим учеником?

— Он наш друг. Мы переживали за него. — Ответил Макс. — От вас исходит устрашающая энергетика невероятной силы, вот мы и подумали, что Димка попал под влияние сильного хищника и пошли за ним. Хотели помочь, если его попытаются съесть.

— Похвально. — Одобрил зверь. — Похвально как желание защитить моего ученика. Так похвально и желание предотвратить поедание живой плоти. Это для меня особенно важный аспект. — Молвил он и по выражению лиц собеседников понял, что они не понимают что он имеет в виду.

— вы что, нечего не знаете обо мне? Не знаете, в чём заключается моя святость и сила?

— Простите, уважаемый. — Осторожно вступил в разговор Степан Фёдорович. — Но на Мидгарте нет никакой информации о вас, потому мы и не знаем.

— Что же. Я устраню этот пробел в ваших знаниях. И расскажу о том, что я противник всякого убийства и объёма жизни. Я считаю лишение кого-либо или чего-либо жизни — самым страшным преступлением. Поэтому показываю всем мирам иной путь. Путь без убийств даже для пропитания. Да будет вам известно, что я не ем даже свежей травы, питаюсь лишь опавшей листвой и увядшими растениями, что погибли по естественным причинам, ибо даже трава и любое растение — живое существо, чью жизнь нельзя отнимать. Подобное поведение и делает меня чистым зверем, даёт святость и непогрешимость, за которой следует сила. Понятно?

— Да. — Кивнул следователь. — Благодарю за полученные знания.

— Хорошо. Теперь ваши знания полны и вы можете удалиться. Но помните — не стоит вставать на пути между мной и моим учеником.

— Даже не думали этого делать. — Ответил ему следователь, понимая, что килань не убьёт его, хотя наверняка может как-то иначе навредить. — Мы заботились о безопасности вашего ученика, ибо он член отряда, о котором нам нужно позаботиться. Но раз вы взяли его под опеку и на рассвете, Дмитрий покинет отряд, то больше мы о нём заботиться не будем. Наши пути разойдётся.

— Прекрасно. Мудрое решение. Посему дам вам совет живые иномирцы. Вам и дальше следует сопровождать деву из отряда моего ученика. Ту, которую детёныш небаки признал своей хозяйкой. С его помощью она сумеет найти остров всех семян, а потому и с вами сумеет увидеться и пообщаться даже сквозь время и пространство, как сейчас мы. А если девушка талантлива, то и ещё многое сумеет сделать того, что полезно для живых. А вот вам, мёртвые души, лучше последовать за Дмитрием.

— Почему? — Поинтересовался Максим.

— Потому что таким как вы, лучше дружить с такими как я и мой будущий ученик, а не становиться нашими врагами.

— Я бы с удовольствием пошел за Димкой, но я не один. Нас шестеро мёртвых в группе.

— Тогда все шестеро и идите за нами на рассвете.

— Благодарю. Мы именно так и поступим.

После вежливого прощания зверь ушел, а озадаченные наблюдатели вернулись к спящему пати. Максим рассказал мёртвым о том, что их пригласил идти за собой зверь килань.

— Надеюсь, это дело добровольное или обязаловка? — Спросила Катерина, которой совершенно не нравилась идея путешествовать со святошей.

— Да. Добровольное.

— Тогда я не иду. Я дальше за Ленкой пойду.

— Твои проблемы. Иди, если хочешь.

Так этой ночью в руинах крепостной стены пати мёртвых распалось, ибо с Катериной решили отправиться и Петька с Игорем.

— Так вы приняли решение, по какой из пяти дорог мы отправимся? — Спросил ранним утром товарищей по пати Вовка. — А то мы вчера так и не договорились, куда идти будем.

— Не знаю как вы, а я решение принял. — Констатировал факт Димка, усердно сдерживая волнение, ведь он не знал, как ребята отреагируют на его сообщение.

— И куда ты хочешь отправиться? — Поинтересовался Никита. — Мне вот, совершенно всё равно, по какой из пяти дорог идти. Ведь они все ведут на тот остров.

— А мне не всё равно. Я решил идти своим собственным путём, который не совпадает с вашим. — Заявил Димка.

— И как это понимать? — Почувствовав не ладное, спросил Вовка.

— Простите, ребята, но я решил пойти по пути священного зверя килань. Он оказал мне честь своим предложением принять меня в последователи и я не смог отказаться. — Признался Димка. — Поймите меня правильно. Я очень хочу вернуться домой, а став его учеником я точно окажусь дома.

— А с нами если отправишься, то не попадёшь домой? — Раздражённо спросил Никита.

— Если пойду с вами, то шансы вернуться домой пятьдесят на пятьдесят.

— А отправившись со зверем в одиночку, у тебя будут сто процентные шансы?

— Да. — Начиная раздражаться, решительно заявил Димка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес