Читаем Последняя любовь лорда Стентона полностью

– Я лишь выполнила то, о чем меня просили. – Слишком грубый ответ, учитывая его миролюбивый настрой, потому Кристина заставила себя смягчить тон. – Я рада, что вы окончательно поправились. Мы были обеспокоены вашим состоянием.

Стентон подался вперед и оперся на крышку рояля, став таким образом преградой на пути к бегству.

– Разве?

– Ваша смерть нас бы опечалила, – сухо произнесла она, и Алекс усмехнулся.

– Помнится, вы уже говорили нечто похожее. Приятно, что никого не расстроил и моя кончина не привела к осложнению политической обстановки, это было бы прискорбно для дипломата.

– Но ведь тогда вы не были дипломатом, верно?

Опустив глаза, он провел рукой по полированной поверхности.

– Почему вы так решили?

– Я не… знаю… Тогда бы вы, наверное, сразу назвали свое имя. Граф Разумов говорил…

– Разумов? – с нажимом переспросил он и впился в нее взглядом. Интерес заставил забыть об осторожности.

– Он упомянул, что встречался с вами в России пять лет назад, после возвращения с Иллиакоса, и тогда вы не служили в министерстве.

– Полагаю, Дмитрию стоит употреблять меньше вина, я-то считал его разумным человеком.

– Поверьте, он лишь вскользь обмолвился об этом, говоря, что тогда были совсем другие времена. Я сожалею, не хочу, чтобы из-за моей несдержанности у кого-то возникли неприятности.

– Сами того не желая, вы ловко их создаете, мисс Джеймс. У вас есть способность развязывать языки, рядом с вами лучше держать рот на замке. Я сам непременно это запомню и дам совет Разумову.

– Из ваших слов следует, что я намеренно подстрекаю людей на необдуманные поступки.

– Все любят чувствовать себя значимыми, а внимание к речам собеседника – одна из форм лести. Я убежден, графу было приятно, что вы с интересом его слушали.

– От вас и это не ускользнуло?

– Возможно, некоторые моменты из наших прошлых разговоров забылись, но в целом я не жалуюсь на память, мисс Джеймс.

Звуки голоса, будто удары, заставили ее отступить, но ограниченное пространство не давало места для маневра, и она уперлась спиной в стену. Стентон опустил руки и, молча, наблюдал за ней. Она могла бы оттолкнуть его, но боялась прикоснуться. Отступит ли он, если она пойдет прямо на него? Нечто неуловимое в его облике подсказывало, что ей лучше не пытаться проверить.

– Почему в библиотеке вы не признались, что выходили меня на острове?

– Если честно, я была уверена, что вы меня не узнаете.

– Это не ответ. Почему вы не сказали, что мы встречались, что вас зовут Кристина Джеймс и вы спасли мне жизнь?

– Было бы громко сказать, что я спасла вам жизнь. В любом случае я здесь сопровождаю принцессу, ничто иное не имеет значения. С моей стороны нетактично напоминать о нашем знакомстве.

– Значит, все дело в соблюдении приличий? Своеобразная позиция, учитывая, что вы видели меня полуголым.

Охвативший тело жар был таким сильным, что в сравнении с ним даже горячие источники Мистры показались бы прохладными.

– Лорд Стентон!

Он хитро прищурился и улыбнулся.

– Да, я помню вас такой. Хотел проверить, было ли это на самом деле или привиделось мне в бреду.

– Хочу напомнить: рядом с вами я всегда находилась в вуали.

– От вашей вуали никакого толку. Во многих ваших поступках нет смысла.

– Указывая на это, вы лишь демонстрируете собственное скудоумие, лорд Стентон.

Он рассмеялся и сделал шаг вперед, загоняя ее в угол.

– Знаете, какое качество друзья считают во мне худшим?

– Обидчивость? В случае, когда указывают на ваши ограниченные умственные способности?

– Нет, но вы близки к правильному ответу. Они часто предупреждали меня, что любопытство однажды сыграет со мной злую шутку. Оно одолевает меня всякий раз, когда я вижу нестыковки или когда мне в глаза бросаются факты, выпадающие из общей картины.

– О чем вы? – пролепетала Кристина и нахмурилась.

– Например, когда человек ведет себя вопреки логике, я замечаю детали, которых не должно быть. Моя сестра Оливия, когда была маленькой, прятала книги, которые читала, под диванными подушками по всему дому. По тому, как выпирает одна из нескольких подушек в ряду, их легко было найти.

– У меня тоже что-то выпирает?

Веки его дрогнули.

– Ничего сверхъестественного и неуместного. Хотя, возможно, стоит проверить.

– Вижу, за прошедшие годы вы почти не изменились.

– Не похоже на комплимент.

– Верно. Вы не тот человек, которому нужны комплименты. Могу я теперь пройти?

– От чего на этот раз бежите, мисс Джеймс? В окружении гостей я не представляю для вас угрозы.

– Что значит – на этот раз?

– Вы убегали от меня и раньше. На острове. В библиотеке. В саду. Ощутимый удар по моему самолюбию. Обычно женщины ведут себя со мной иначе. Вот так-то лучше. Я знал, что смогу добиться от вас улыбки.

– Зачем вам это? Опять тешите тщеславие?

– В самую точку. И еще, я же говорил, что любопытен.

– Хочу заметить, вы все неверно поняли, я от вас не убегала.

– Если не от меня, значит, от себя.

Гнев такой силы охватывал Кристину, пожалуй, только шесть лет назад, в его обществе.

– Вам, разумеется, все известно о попытках убежать от себя.

К счастью, на этот раз стрела достигла цели, улыбка сползла с лица Стентона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикие лорды и невинные дамы

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика