Читаем Последняя любовь лорда Стентона полностью

Следующим был Чарльз с тринадцатью цифрами из пятнадцати. Сэр Освальд внимательно просмотрел каждый листок через пенсне, желая убедиться, что не допущена ошибка. Остальные мужчины с откровенным любопытством разглядывали Кристину. Она же стояла, уставившись в точку на стене и плотно сжав губы.

Алекс почувствовал ту же нервную дрожь, как и всякий раз при появлении этой женщины или ее образа в голове. Сейчас он больше, чем ранее, сожалел, что позволил королю с приближенными остановиться в Стентон-Холл.

– Могу я поинтересоваться, как вам это удалось? – нарушил тишину сэр Освальд.

Король сделал такое лицо, будто результат не мог вызвать сомнений.

– Дело в цветах. Об этих способностях рассказал мне ее отец. Очень полезное качество.

– Цвета?

– Объясни им, Афина.

Мисс Джеймс повернулась к сэру Освальду, взгляд ее потеплел, а на губах заиграла улыбка.

– Когда я представляю буквы и цифры, то вижу каждую в своем цвете. Это облегчает запоминание. – Кристина говорила так тихо, будто ребенок, решившийся признаться в проступке.

Алекс ничуть не удивился, заметив, как в глазах дяди вспыхнул интерес.

– Удивительная и полезная черта, – заявил он. – Однажды я встречался с музыкантом, утверждавшим, что видит все ноты в цвете, игра превращалась для него в феерию красок.

– У вас необыкновенный талант, мисс Джеймс, – заметил Разумов. Его темные глаза были устремлены прямо на нее. – Вы понимаете по-русски?

– К сожалению, нет, ваша светлость.

– Жаль. Вы заставили меня вспомнить строки из любимого стихотворения. Не знаю, как это звучит на английском, но по-русски так: «Она идет, во всей красе – светла, как ночь…»

Алекс никогда не был поклонником Байрона, но звучание в переводе на русский сделало стихи немного приятнее для уха. Он слушал, как менялся голос Разумова, когда он переходил от гортанных звуков к плавной мелодике. Присутствие Кристины придавало строкам иной смысл, она виделась той темноволосой красавицей, о которой шла речь, полуденное солнце заменило лунный свет, в котором ее образ стал казаться полупрозрачным, воздушным и чистым. Плечи опустились, напряжение покидало ее, будто подчинившись мелодичному ритму, черты лица смягчились.

И если счастье подарит,То самой щедрою рукой!

Разумов умолк, и Кристина нежно ему улыбнулась.

– Замечательно. Это ваш русский поэт?

– Нет. Ваш английский. Это Байрон.

Глаза ее загорелись, сделав лицо по-настоящему красивым. Конечно, Байрон, она любит его стихи. Все женщины любят Байрона.

– Ах, а как оно называется?

– «Она идет во всей красе…» Мне казалось, сейчас уместно его прочитать.

Кристина прищурилась, свет мгновенно потух. Она быстро взглянула на Алекса, и он вздрогнул, будто обожженный угольком.

– Я рада, что вы не отнеслись с презрением к моим скромным способностям, граф Разумов, – произнесла она. – Поздравляю вас с выигрышем бутылки узо, ваше величество. Хорошего вечера, джентльмены.

Молчание длилось еще не меньше минуты после того, как за ней закрылась дверь, потом сэр Освальд подал знак остальным секретарям, позволяя удалиться.

– А характер у нее сильный, несмотря на внешний вид скромницы, – задумчиво произнес фон Хаас.

Король усмехнулся.

– Это правда. Но она похожа на непроснувшийся вулкан – шипит, выбрасывая пар, иногда громыхает, но не извергается. Афина – богиня не только мудрости, но и войны, а мисс Джеймс отказывается признавать, что это тоже часть ее натуры. Поверьте, я много раз подталкивал ее к действиям, однако английская флегматичность брала верх над романским темпераментом.

– Уверен, ей нужно выпить пару стопок водки, – захохотал Разумов, довольный собственной шуткой.

– В своем доме могу гарантировать ей уважительное отношение, – произнес Алекс. Он и сам чувствовал себя похожим на вулкан, о котором говорил король.

Трое мужчин посмеялись сальной остроте, сэр Освальд воспользовался моментом и, приподняв пенсне, взглянул на Алекса, призывая взять себя в руки.

– Думаю, мы хорошо сегодня потрудились, джентльмены, – продолжал Стентон уже спокойнее. – Если так пойдет и дальше, одного дня будет достаточно, чтобы закончить. Затем вы можете перейти к консультациям с послами, господа, при необходимости мы доработаем соглашения.

Мужчины откланялись и вышли. Алекс задержался у стола и перебирал документы, когда в дверях появился Воткинс.

– Прикажете убрать стаканы и наполнить штофы, милорд?

– Пожалуй, Воткинс. И проветрите, здесь душно.

– Разумеется, милорд. Велите отправить горничную к мисс Джеймс? Или сообщить леди Альбинии?

Уже устремившийся к выходу Алекс остановился, заинтересованный вопросом дворецкого.

– О чем вы? Мисс Джеймс не вернулась к себе?

– Нет, милорд. Она действительно направилась к лестнице, но остановилась и прошла в теплицу. Возможно, ее привлек запах дыма.

– Возможно. Не беспокойтесь, Воткинс, и не стоит никому сообщать. Я сам позабочусь, чтобы мисс Джеймс скорее вернулась к принцессе.


Перейти на страницу:

Все книги серии Дикие лорды и невинные дамы

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика