– Вы не отсюда, не из этой реальности? – быстро спросил Джек и добавил: –
Сохраняя зрительный контакт, Морн медленно покачал головой. Верховный судья, кукловод, человек, очевидно владеющий магией и проживший на свете по меньшей мере две сотни лет, – всего лишь очередной трон, перед которым Джек старался стоять с высоко поднятой головой.
– Гриана привела вас сюда, а потом отправила домой?
Имя вызвало уже привычный холодок, но невидимый сгусток пламени поглотил его. В зале стало жарко, как в полдень посреди пустыни. Морн чуть наклонился вперёд, словно плохо видел Джека со своей верховносудейской высоты.
– Она сделала всё, чтобы я не смог вернуться. А я смог. Но мир, в котором я родился, – тот, другой мир – затягивает меня обратно. Я чувствую это каждой порой кожи.
– Вы так много рассказываете мне, будто собираетесь убить.
– Я жду твой следующий вопрос, Джек.
Хотелось бежать, тормошить людей и кричать:
– У вас много претендентов для продолжения рода. Почему вы заставили меня участвовать в испытаниях за Эри?
Короткое имя сорвалось с губ, прозвучало слишком нежно и заботливо, но возвращать его было поздно.
– Мой дорогой хранитель историй, я уже столько принцесс выдал замуж по любви, и ещё ни разу чутьё не подвело меня. Знаю, вы с… Эри встречались и придумали способ обмануть судьбу, любовь,
– То есть проклятие существует?
Джек мысленно шёл по замёрзшему озеру – совсем как перед замком Грианы. Только тот лёд был прочным, а этот, условный, всё громче трещал после каждого вопроса.
– Мало того, что всякий раз рождается девочка, – Морн пренебрежительно махнул рукой, – так ведь нельзя послать кого-нибудь, чтобы взял её силой. Любовь им обеспечивай. Знаешь, как утомительно заниматься сводничеством? Я даже не могу оставаться собой – приходится исчезать на десяток лет, возвращаться кем-то другим, снова завоёвывать доверие и начинать сначала.
Джек едва удержался от язвительного замечания. Вместо этого он сказал:
– Ваша дочь была очень могущественной.
И тут Морн изменился. До сих пор он без сожалений разрывал узлы, сбрасывая одну маску за другой, но при первом же упоминании Фиреи окаменел. Моргнули фонари. По пьедесталу, безжалостно кромсая и перекраивая сидящего на троне, поползла тень.
– Ты можешь задать последний вопрос, – раздался низкий скрипучий голос.
– Я не хочу!
Почувствовав слабость в ногах, Джек упал на одно колено. Тени ожили и на полу: два крыла широко раскрылись и заслонили свет. Порыв странного ветра взлохматил волосы.
– Твой последний вопрос!
Раз представил перед собой лёд, так не пора ли рубануть по нему топором? Джек рванул голову вверх, посмотрел в чёрные глаза и прошептал:
– Это вы убиваете ваших внучек?
И снова мир моргнул. Исчез пол под ногами. Джек забарахтался в воздухе – секунда – и вот он уже стоял на крыше белой башни. Его мутило. Стены дворца раскачивались на фоне ночного неба… и они казались выше, чем Джек помнил. Всё было другим: и первый этаж, и фундамент, и покрытие. Джек отшатнулся от парапета.
Морн – он совсем не изменился – стоял возле чаши с огнём и поверх языков пламени рассматривал свою дочь. Девушка застыла в дверном проёме, который вёл на крышу. Чем-то она походила на Эри: юная, хрупкая, милая… такие же большие глаза, но колючие; тоже длинные и пушистые волосы, только всклоченные, измазанные в крови. Кровь на её манжетах. Брызги на подоле халата и на широком поясе, о который она, видимо, пыталась вытереть руки.
–
–
–
Фирея шагнула в центр площадки и заговорила снова, её голос ржавым гвоздём царапал барабанные перепонки.