Читаем Последняя принцесса Белых Песков полностью

– Правильно говорят, мистер Сандерс: бойся своих желаний. Мне раньше не хватало от Кларка решительности, хотелось больше близости, а теперь… это уже как будто не он. – Набрав полную грудь воздуха, она подняла голову и смело посмотрела на меня. – Он пришёл ко мне тем же вечером, вы знаете. И остался до утра.

Об этом я догадался, как только увидел их, но ни за что бы в этом не признался.

– Фред. – Я придвинулся на дюйм ближе. – Ты… кхм. Он… чёрт, жизнь не готовила меня к таким разговорам! Скажи мне, он… был груб с тобой?

– Нет! – Она вспыхнула. – Совсем всё не так. Вы не думайте, технически было очень хорошо… наверное. И всё равно мне почему-то хочется плакать.

Я сглотнул ком в горле и придвинулся ещё ближе. Руки спрятал в карманах, но коснулся Фред плечом.

– Так бывает, – начал я осторожно. – Ты много пережила, пока вы были в разлуке. Кларк многое пережил. Представь, как он скучал по тебе!

– А я скучаю по моему, – Фред сделала ударение на это слово, – Кларку, милому и неуклюжему. Я бы хотела, чтобы он заикался от смущения, а не… как бы объяснить…

Не строил из себя опытного любовника, понял я.

Мы ещё долго разговаривали. Я пытался убедить Фред, что всё наладится. Ну ведь правда, Кларк наверняка очень боялся. Один в незнакомом мире, без ответов, без друзей и любимой девушки. А вдруг бы они с Фред навсегда потеряли друг друга? Ничего удивительного, что он поборол застенчивость и решил наверстать упущенное время.

Однако эта мысль всё не даёт мне покоя. Что-то не сходится…

Дневник рассказчика


Джек опустил взгляд и посмотрел на себя в зеркало – огромное, от пола до потолка. Подобно окну, оно состояло из сегментов разных форм и размеров. Ломаные линии изрезали отражение на куски, и Джек старательно собирал их в одного цельного себя.

В центральном фрагменте – глаза: кажется, его, только блестят стеклянно. Складка между бровями чуть резче обычного, как и линия губ, смазанных бесцветным воском. А дальше всё чужое. Джек не помнил свой подбородок таким гладким – разве что лет в шестнадцать. И волосы никогда так аккуратно не лежали. Мочки ушей сияли золотой краской, а под свежим проколом раскачивалась подвеска в форме пёрышка.

Для свадьбы Джека нарядили в жемчужно-белый костюм. По широким рукавам – от манжетов до плеч – змейками вились серебряные нити. Скоро они доползут до шеи и задушат его. Джек встряхнулся и выдавил улыбку – отражение испугало его неестественным оскалом. Ничего, сойдёт и так. Всё-таки это его первая и, наверное, единственная в жизни свадьба – чтобы не смутить невесту, нужно выглядеть повеселее.



Пока во дворце готовятся к моей женитьбе, я гуляю в трущобах Тартесса. Одеваюсь неприметно, однако люди всё кланяются мне, а я едва сдерживаюсь, чтобы не закричать им: перестаньте, я ведь такой же сброд!

Стражи верховного судьи следят за мной. Иногда они даже не скрываются, но и я не прячусь – что нового Морн ещё может узнать?

Как выяснилось, бережнее хранить секреты нужно было не мне, а ему.

Я бродил между рядами на базарной площади. Ушлые торговцы предлагали мне сладости – да так, что отказаться не получалось. А после невозможно было уйти без покупки. Нагруженный сушёными фруктами, мармеладом и медовыми палочками, с приклеенным к нёбу языком, я топтался у прилавка с обувью. Среди прочего роскошества там были сафьяновые туфли с загнутыми носами: абсолютно прелестные, густого синего цвета, с вышивкой. Я уже протягивал деньги, как кто-то толкнул меня.

Незнакомый мужчина в нахлобученном на голову шарфе бросил на ходу извинения и скрылся в толпе. А мой карман потяжелел. Потянув время, поторговавшись ещё для отвода глаз, я (с подарком для Грэйс) отошёл и в тени другого навеса достал из кармана глиняную печать. На ней было только название: «Шатри».

Долго искать не пришлось. Табличка указывала на место развлечений для сброда – так они сами себя называют. Тусклое приземистое здание на следующем витке улиц, с мутными окнами и облупившейся краской. Интерьер также не радовал новизной: полумрак от плотно задёрнутых штор не скрадывал обшарпанную мебель и трещины в полу.

Выбрав место в дальнем углу, я заказал себе чай с пряностями и стал ждать. Разносчик хотел вытереть мой стол, но тряпка всё липла к столешнице, так что он, выругавшись, бросил это дело. Зато чай оказался вкусным. Медленно, по небольшому глотку я отпивал из надтреснутой чаши и пытался понять, зачем меня сюда пригласили. Другие посетители – в полуденные часы их было немного – не обращали на меня внимания.

У боковой двери на кухню скучали несколько девушек. Вечером они пойдут кружиться, и в быстром танце никто не заметит, как истрепалась бахрома их юбок и как блёкло отсвечивают фальшивые украшения.

Чай заканчивался. С тихим «чвяк» я поставил пиалу на липкий стол. Это послужило сигналом – одна из девушек направилась ко мне. Она шла неторопливо, покачивая бёдрами, и зазывно улыбалась, но принять её руку и пойти следом меня заставил настороженный взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература