Читаем Последняя принцесса Белых Песков полностью

Вернулась тишина. И вдруг кручёный вихрь разметал волосы по лицу. Вихрь помчался, приминая траву, и на миг в шелесте верескового цвета послышалось глухое рычание. Морна тряпичной куклой подбросило вверх. Он распластался в воздухе и рухнул навзничь. Невидимая сила тащила его по земле, оставляя борозду. Лея шагнула вперёд. Из её горла вырвалось уже не воображаемое рычание. С тошнотворным ужасом Джек ждал, что из шеи Морна вот-вот брызнет кровь, но он снова взмыл, кувыркнулся и, падая, выбросил вперёд руку… почерневшую, покрытую перьями, увенчанную острыми загнутыми когтями.

Лея вскрикнула. Прежде чем Джек успел спросить, она бросила сухо:

– Я в порядке. – И чуть слышно добавила: – Простите.

Битва продолжалась меньше минуты. Те, кто ещё не успел познакомиться с воображаемыми питомцами Леи, и не поняли ничего. Морн встал и небрежно отряхнулся. Забавно, что Кларк не бросился помогать.

Наверное, молчание слишком затянулось. Да и приветствию пора уж было прозвучать. С добрейшей из улыбок Морн протянул руку – обычную, без птичьих когтей.

– Эрисфея, моя дорогая, подойди сюда.

Эри дёрнулась, Джек встал впереди, загородив её спиной.

– Эрисфея, – повторил Морн вкрадчиво. – Подойди.

Холмы вокруг зашевелились муравейниками. Прежде невидимые, к ним со всех сторон двинулись красные плащи.

– Почему бы вам не отпустить нас? – спросил Джек. Он хотел бы звучать уверенно, грозно… может быть, чуть вызывающе. Но севший голос дрожал. – Вы больше никогда не увидите Эри, не услышите о ней. Она просто будет жить где-то далеко-далеко.

И вы сможете не опасаться, что она обретёт силу и уничтожит вас, как предрекла Фирея. Все чувства обострились. Боковым зрением Джек видел, что красные плащи окружили их, отрезав путь к отступлению; он слышал сдавленное дыхание Фред, чувствовал злость Леи, больше на себя, что не справилась. За спиной было тихо.

– Как-то долго всё… – Морн поморщился. – Скучно. Эри, милая…

– Я называю её так! – перебил Джек. Вот и уверенность в голосе прорезалась. – Волей судьбы и, если помните, вашей волей она моя жена. И моя жена отправится со мной.

Ветер усилился. Холодными щупальцами он бил по глазам и жалил под одеждой. Бросив короткий взгляд на Кларка, Морн подошёл и заботливо поправил ему воротник. Кларк отшатнулся. Всего на четверть дюйма, но Джеку этого хватило, чтобы догадаться. Пальцы в кулаках хрустнули.

А Морн решил продолжить.

– Знаешь, Джек, я ведь не сдержал обещания. Впервые за двести лет – и это так… терзает меня. Я поклялся дочери, что все девочки, которые родятся после неё, обретут счастье в любви и материнстве. И всё получалось, каждый раз получалось, но тут появляешься… ты. Такая неожиданная, занятная фигура на доске. Гордись, я оценил тебя по достоинству, рассказчик! – увидел в тебе её оружие. И тогда я решил перековать тебя: расплавить и залить в новую форму, использовать в своих целях. О, славный был бы ход, звонкая пощёчина… Но я так увлёкся, что не разглядел, насколько вы чужие друг другу. Прости, Эрисфея, я выбрал для тебя неправильного мужа. А теперь подойди ко мне.

– Она не в обиде, – процедил Джек. – Может быть, тогда и другое обещание выполнять не обязательно?

Морн рассмеялся.

– Ты внимательный, – похвалил он. – Видишь и запоминаешь главное. Из тебя ещё получится хороший рассказчик, если… ты сейчас же подойдёшь ко мне, Эрисфея.

Морн выдержал паузу, которую заранее придумал и предвкушал. Наверняка он тайно радовался, что Эри медлила, иначе этой паузы бы не случилось. От чёрной бездны за его спиной стали отрываться обрывки тьмы. Они поплыли над Морном, в полёте обретая форму и сухие каркающие голоса. Небо исчезло за хлопаньем сотен крыльев. Как песчинки из той песни ветра, вороны закружили над ними слаженным смерчем.

Воздух шумел, но голос Морна странным образом звучал отчётливо.

– Через десять секунд твои храбрые защитники лишатся глаз. Через тридцать их разорвут на части. Тебе известно, какие сильные клювы у воронов, Эрисфея?

Джек был так уверен, что Эри не откликнется на зов, что в этот раз не взял её за руку. Он не поверил, увидев её, бегущую вниз по склону. Все трое кинулись за ней, но путь преградило чёрное, каркающее, щёлкающее и царапающееся облако. Джек рубанул по нему мечом – вороны разлетелись под ударом и сомкнулись снова, как вода. В просвете мелькающих перьев Джек видел, что Эри уже перед Морном. Так же отчётливо он продолжал слышать голос.

– Ты похожа на неё. – Морн ласково погладил племянницу по щеке. – За все годы ты похожа на неё больше всех. Твои глаза… и эта серая, прозрачная, притаившаяся в их уголках тень… Как тяжело мне было смотреть в эти твои глаза. Как хорошо, что ты мне больше не нужна…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература