Читаем Последняя сказка полностью

– Эть! – Мужчина упер руки в бока. – Она меня спрашивает, кто я! Я-то охранник, милая моя, а вы кто такие будете? И что, в бездну, тут забыли?

Она опустила голову, разглядывая кончики туфель. Даррит, наконец пришедший в себя, ответил:

– Простите, господин охранник, мы просто… подумали, что здесь нас никто не увидит…

– Эть! – Восклицание прозвучало с юмором: мужчину определенно развеселил такой ответ. – Как вы вообще сюда пробрались, тьма вас раздери?

– Мы шли вон там и потом свернули, там был проход… – начал расплывчато объяснять Даррит, надеясь, видимо, что охранника не слишком интересует ответ на вопрос.

И, похоже, оказался прав.

– Эть, – с досадой проговорил тот, – давайте-ка за мной, я вас выпровожу отсюдова, чтобы не шатались где ни попадя.

Омарейл и Даррит послушно проследовали за охранником и через проходную, обустроенную для рабочих, покинули площадь. Едва завернув за угол, они остановились, чтобы перевести дух, и уставились друг на друга, безмолвно обмениваясь эмоциями.

– Думаешь, все получится? Мы не очень-то ровно положили эту плиту, – взволнованно спросила принцесса.

– Думаю, завтра рабочие поправят. Вряд ли им придет в голову перетаскивать ее. Я приду в кафе с самого утра и буду наблюдать.

Напряжение, наконец, отпустило Омарейл, и она нервно улыбнулась.

– Видел лицо охранника, когда он подошел, а мы там целуемся? – спросила она со смехом.

Ей казалось, что, если она обратит тот эпизод в шутку, он не будет казаться таким важным.

– Вы мое лицо видели? – отозвался Даррит, и оба рассмеялись.

– Но ты быстро нашелся! «Мы подумали, что нас тут никто не увидит», – передразнила она его. – И ведь это не ложь.

– Я не такой находчивый, как вы. Сумел только выдать подходящую случаю правду.

Смех прошел, и неловкость, которой боялась Омарейл, все же повисла между ними.

– Пойдемте.

– Пора идти. – Они произнесли это одновременно.

У самых дверей, которые вели в дом, ставший их временным пристанищем, Омарейл спросила:

– Ты знаешь, как все произошло? Я имею в виду… твоих родителей… как ты попал к Фрае?

– Меня подбросили поздно вечером. Фрая была дома. В дверь постучали, она открыла и увидела меня на пороге. Там была только записка с именем. Шел сильный дождь, было темно, и она не сумела разглядеть, кто меня оставил.

– Значит, еще есть время принять решение, – произнесла она.

Ей не хотелось, чтобы Норт упустил возможность узнать, кем были его родители. Не могло такого быть, чтобы судьба случайно забросила их ровно в то время, когда Даррит появился на свет.

Глава 6

Семейный ужин

Утром следующего дня, пока мужчины завтракали яичницей, приготовленной принцессой, сама она проверяла газеты. Их принес Лодья, который успел сходить за выпечкой в ближайшую пекарню и взять воскресное «Освещение» у мальчишек-разносчиков.

– Он написал другую статью! – воскликнула вдруг Омарейл.

Даррит, не ожидавший, что и в этом времени пресса может доставлять неприятности, вопросительно поднял бровь.

– Он написал о лавке старьевщика! – пояснила принцесса, пряча лицо в газете. – Написал, что там обманывают и выдают стекло за камни. И указал, что этой шокирующей новостью поделилась я, помощница из Луми-лавки! Это вообще законно?

Явившись на работу, она излила негодование госпоже Тулони, но та лишь сочувственно поджала губы и потрепала принцессу по плечу.

Правда, количество посетителей в тот день все же несколько увеличилось. Вероятно, статья вызвала любопытство у некоторых жителей города, и они заинтересовались не только обманщиком-старьевщиком, но и Луми-лавкой.

Ближе к обеду к ним пришел сам старьевщик. Он принялся кричать на Омарейл, обзывая ее, и, несмотря на то, что это он обманывал посетителей, виноватой себя чувствовала именно она.

– Я не хотела, чтобы об этом писали статью, – оправдывалась Омарейл, – интервью было совсем о другом.

– Какое право ты имела доносить на меня в газету? Не стыдно вот так с пожилым человеком обходиться? Или я тебе что плохое сделал? Коза ты малолетняя!

Опешившая от такого обращения, принцесса не смогла сразу взять себя в руки: совершенно не понимая почему, она молча слушала летящие в ее адрес оскорбления, к тому же старалась сдерживать эмоции, чтобы случайно не передать старьевщику свою обиду и растерянность.

– Не нужно кричать на девушку, – вступилась за Омарейл Фрая.

Она посмотрела старьевщику в глаза, говоря с ним ровным, спокойным голосом:

– В статье нет ни слова лжи. Это вам должно быть стыдно, что обманывали покупателей.

Мужчина мгновенно изменился в лице, его плечи поникли, взгляд, несколько секунд назад полный ярости, потух.

Он растерянно что-то промямлил в ответ и выскочил за дверь.

– То есть использовать свой дар нельзя, но если нужно, то можно? – уточнила Омарейл с доброй улыбкой.

– Это было необходимо, – протирая прилавок, покачала головой госпожа Тулони. – Этот человек вел себя агрессивно и мог причинить вред.

– А кто определяет, когда необходимо, когда – нет? По моему мнению, немного подталкивать посетителей к покупке, чтобы прокормить себя, – не такое уж зло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксплеты

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература