– Люблю вас за вас, – сказал Даррит наконец, – это нетрудно, вы прекрасны.
Все вокруг вздрогнуло и померкло. В следующее мгновение принцесса почувствовала толчок и, не удержавшись на ногах, упала. Норт тоже оказался на коленях. Турбийон лежал рядом, чуть дребезжа, как упавшая монета. Все вокруг замерло, затих и диск.
Глава 11
Между молотом и наковальней
Омарейл огляделась и поняла, что они покинули лавку Лодьи и снова оказались в лавке Часовщика: их окружали полки со множеством механизмов, кругом тикали часы.
– Мы вернулись? – прошептала она.
Почему-то в ее глазах стояли слезы. Руки мелко дрожали. Даррит казался бледнее обычного, шрам неровной розовой полосой выделялся на коже. Он встал и помог подняться принцессе.
Лавка оказалась пуста, поэтому они оставили Турбийон на полке в углу – там, откуда взяли его перед тем, как переместились в прошлое, – и вышли.
На улице прохожих почти не было, и принцесса начала волноваться.
– Если мы вернулись в нужный момент, то все на площади, – успокоил ее Даррит.
Не зная, который час, чтобы не встретить самих себя, они решили идти по другому пути. Оба сошлись во мнении, что столкновение с собою же могло лишь добавить неразберихи.
Почти сразу они вышли на более оживленную улицу. Здесь толпа двигалась в сторону площади Храма Света, люди обсуждали предстоящую свадьбу.
– Подскажите, церемония уже прошла? – уточнил Даррит у мужчины, оказавшегося рядом.
– Да нет, вот-вот начнется. С минуты на минуту, – отозвался тот. – Хочу успеть посмотреть хоть как они будут отъезжать от Храма после.
– И что? Какой у нас план? – растерянно спросила Омарейл.
Она никак не могла прийти в себя. Только что была глубокая ночь. Холодная осенняя ночь. Только что они простились с Фраей и Алтеей. Только что Даррит сказал, что любит ее.
И вот будто очнулась от невероятно яркого сна. Реальность обрушилась на принцессу, словно кто-то открыл кран, из которого шумно потекла вода. Омарейл тщетно пыталась собрать бурный поток в ладони.
– Почему мы вообще не подумали об этом заранее? – спросила она, стягивая с плеч шаль Фраи и завязывая ее на поясе.
– Я подумал, – спокойно ответил Даррит. – Когда вы занимались уроком по плетению ковриков, я все-таки смог утихомирить ребенка и около часа планировал наши действия в зависимости от того, в какое время мы вернемся.
Когда продолжения не последовало, принцесса раздраженно уточнила:
– Поделишься?
Норт взял ее за руку и вынудил остановиться.
– Нам сюда, – сообщил он, затягивая Омарейл в какую-то лавку.
Когда они вошли внутрь, все стало понятно. Здесь продавали различные инструменты: на большой витрине демонстрировались стамески разной формы, зубила и ломы. Выбрав два подходящих предмета – долото с темной деревянной ручкой и небольшой молоток, – Даррит взглянул на Омарейл.
– У вас есть деньги? – прошептал он.
Ее глаза округлились. Она похлопала себя по бокам, будто надеясь, что на платье появятся карманы, набитые со́лями, и покачала головой.
– Тогда уходим, – тихо проговорил Норт.
В первое мгновение Омарейл хотела возразить, отказаться. Ведь это была самая настоящая кража. Но затем, увидев, что продавец начал проявлять к ним повышенный интерес, поняла, что решение требовалось принять быстро. Она развернулась и пошла прочь. Кража или нет, а у них была миссия поважнее.
– Мы все вернем, – услышала она голос Даррита.
Обернувшись и встретившись с ним взглядами, по расширенным зрачкам принцесса поняла, что Норт применил к продавцу дар, теперь тот растерянно стоял за прилавком, наблюдая, как похитители инструментов спокойным шагом покидают лавку. Не забыть бы в суете об этом обещании…
Разговаривать в толпе было неудобно, поэтому они просто целеустремленно шагали вперед. На площадь Даррит и Омарейл вышли со стороны Храма Света. Монументальная постройка, похожая на огромную пастилу, слепила, отражая майское солнце. Судя по повозкам, стоящим рядом со входом, жених и невеста уже были внутри, в Храме. Церемония началась.
У Омарейл мелькнула мысль о том, что где-то в этой бурлящей людской массе находились и они с Дарритом – только еще не побывавшие в прошлом, не знающие, кем на самом деле был Норт. Это так волновало! Но думать следовало о другом.
– Смотри, это же Ленар! – прошептала Омарейл, увидев лысого мужчину в выцветшей рясе.
С Востока площадь, помимо храма, ограждали два здания с высокими цоколями и толстыми колоннами. Даррит и Омарейл оказались на цоколе одного из них. С площади на него забраться не получилось бы, слишком высокий, но с улицы, с которой они пришли, туда попасть удалось. Между колоннами стояли и другие пронырливые зрители, но одна ниша была свободна. Из нее отлично просматривались и вход в Храм Света, и цоколь соседнего здания – у его подножия и сидел «провидец». Он пока что молчал, окруженный соратниками в странных одеждах, но народ уже начал обращать на него внимание.
– Каков твой план? – спросила Омарейл, не отрывая горящего взгляда от Мира. Или правильнее было бы сказать Сумрака, двоюродного брата Совы.