— По моим подсчетам, они должны были проехать миль сорок, — сказал Рушич. — Пережидают непогоду в какой-нибудь деревне или на заправочной станции.
— Я никогда не думала, что песчаная буря может быть такой опасной, — призналась Норма. — Если бы не Дима, меня уволокло бы неизвестно куда.
Ее щеки, лоб и шея были красными, как будто ее отхлестали крапивой. У Быкова тоже вся кожа горела.
— Боюсь, это безобразие продлится еще долго, — сказал он.
Так и вышло. Буря бушевала еще сутки. Вондрачек и Дастин по очереди развлекали товарищей всевозможными байками и анекдотами. Женщины кое-как разобрались со съестными припасами и время от времени раздавали бутерброды, печенье и консервы. Быков рассказал о своем недавнем путешествии во времени, перенесшем его на несколько столетий назад. Петров прочитал лекцию о династиях фараонов. Рушич поделился своими познаниями о выживании в экстремальных условиях. Было тесно и душно. Спали вповалку.
Посреди ночи Быков почувствовал, как женские пальцы коснулись его руки и сжали ее. Он открыл глаза, но так и не смог определить, кто пристроился рядом с ним, Норма или Сабрина. Утром, когда дневной свет забрезжил в щели, он испытующе рассматривал обеих, но ни одна, ни другая не выдали себя даже взглядом.
Ветер утихал. Внутрь фургона намело столько песка, что сидеть было мягко, как на пляже. В половине одиннадцатого Рушич распахнул двери, и все, щурясь от света, полезли наружу. Песчаные клубы все еще носились по равнине, но стихия растратила свои силы и была вынуждена утихомириться.
Осматривая округу, путешественники качали головой и чесали затылок. Джип занесло по самую крышу, а кабина фургона торчала из песка наполовину.
— Беремся за лопаты, мужчины! — скомандовал Быков, беря инициативу на себя. — Потом нужно будет строить лагерь заново. Подкинула нам пустыня работенку!
Петров хотел что-то добавить, но не стал. Быков сказал за него все, что нужно было сказать. Следовало поблагодарить его за это. Но Петров не стал этого делать. Он не терпел никаких лидеров, кроме себя.
Работа была в разгаре, когда члены экспедиции услышали шум автомобильного двигателя. Вначале он звучал где-то далеко, почти за пределами слышимости, но постепенно стал приближаться.
Быков опустил лопату и принялся осматривать горизонт в поисках источника шума. К этому времени работу землекопов выполняли только он и Влад Рушич. Что касается Вондрачека и Дастина, то они как-то незаметно переместились к женщинам, помогая им разгружать фургон и оборудовать лагерь. Петров вообще ограничился тем, что перенес несколько не самых тяжелых предметов, после чего с видом глубочайшей задумчивости отправился к морю и начал прохаживаться вдоль линии прибоя с заложенными за спину руками.
Джип был уже откопан, а вот с грузовиком предстояло еще немало повозиться. Несколько раз Быкова подмывало бросить лопату, но всякий раз он продолжал отгребать и отбрасывать песок, нещадно потея и без конца смачивая пересохшую глотку теплой водой. Чем он, кстати говоря, и занимался, когда взгляд его наткнулся на темное блестящее пятно, появляющееся и пропадающее среди песчаных волн.
— Джип! — крикнул он. — Старки возвращаются.
Все, включая Петрова, собрались вместе, чтобы встретить англичан. Каково же было их удивление, когда из автомобиля выбрался один только мистер Старки.
— А где Элси, Пол? — спросила Сабрина встревоженно. — С ней все в порядке?
— Думаю, да, — ответил он, пожимая протянутые руки мужчин. — Вернее, уверен в этом.
— Но где она? — зазвучали вопросы. — Почему ты один? Что случилось?
— Буря, — пояснил он. — Моя дорогая Элси перепугалась насмерть. Когда мы откопались, она села в военный вездеход и поехала в Каир. Сказала, что приключений с нее хватит. И, конечно, просила передать свои извинения и сожаления Серджио. — Ричард Стигвуд, которого в экспедиции знали как Пола Старки, посмотрел Петрову в глаза и добавил: — Она всего лишь женщина. Нельзя требовать от нее слишком многого.
Начальник экспедиции нахмурился, но тотчас разгладил морщины, собравшиеся на лбу.
— Я на нее рассчитывал, — произнес он недовольно.
— Бедняжка Элси очень переживала, что вынуждена поступить так, — сказал Ричард со вздохом. — Однако оставаться здесь после пережитого было выше ее сил. У нее случился сильный приступ астмы. Хорошо, что ингалятор был с ней. Иначе даже не знаю, чем бы это закончилось.
Он удрученно покрутил головой. Петров опять нахмурился:
— Астма? Миссис Старки не упомянула о ней в своем резюме.
— Мы думали, что болезнь ушла навсегда. Но эта пыль… Она спровоцировала приступ. Моя бедная Элси чуть не задохнулась…