В действительности миссис Старки задохнулась по-настоящему, без всяких «чуть». Когда она и Стигвуд выбрались из машины, он уже решил, что обратно сядет только один: ему не нужны шантажисты за спиной. В своей служебной практике он не раз занимался шантажом и отлично знал, чем это обычно заканчивается. Требования постоянно повышаются, даже если первоначальные условия выполнены. Да и не было у Стигвуда полномочий и возможностей платить такие бешеные деньги за пустяковую работу. Первоначально он намеревался просто одурачить супругов, не выполнив обещания. Элси сама напросилась на неприятности. Что ж, это был ее выбор.
Приблизившись, Стигвуд схватил ее за волосы, чтобы не оставить на коже следов. Вокруг колыхалась коричневая мгла, так что свидетелей можно было не опасаться.
Сообразив, что он не шутит, Элси закричала. С таким же успехом можно было вопить на стотысячном стадионе во время забитого гола. Кто услышит ее тонкий одинокий голос? Да никто. Даже для Стигвуда это прозвучало тише самого тонкого комариного писка.
Он повалил Элси и уткнул ее лицом в песок. Это было все равно что утопить человека, как однажды Стигвуд проделал в начале карьеры. В таких делах главное не оставлять на жертве следов насилия. Вот почему с женщинами работать удобнее. Волосы. Держась за них, не приходится сжимать пальцами шею или наносить оглушающие удары, которые потом могут стать объектом пристального внимания экспертов.
Облегчая себе задачу, Стигвуд сел на спину дергающейся под ним Элси. Ее рот и нос были погружены в песок. Она вертела головой, стремясь глотнуть воздуха. Продолжая одной рукой удерживать ее за волосы, Стигвуд нагреб кучи песка с обеих сторон ее лица. Когда же движения жертвы ослабели из-за удушья, он пересел ей на голову.
Хватило бы и двух минут, но он на всякий случай выждал пять. После этого осталось взять тело за ноги и оттащить подальше, чтобы на нее случайно не наткнулись при расчистке дороги. Отыскав подходящий бархан, Стигвуд уложил Элси с наветренной стороны и присыпал песком, предоставив ветру завершить остальное.
Ураган неистовствовал. Покидая место погребения, Стигвуд испытал приступ ужаса. Он не видел машину в бурой мгле, окружавшей его. Следы, оставленные им на песке, давно замело. Оставалось только двигаться наугад и надеяться, что интуиция выведет обратно. Когда смутные очертания джипа возникли за пологом песчаного бурана, Стигвуд истерично рассмеялся, всхлипывая и постанывая от облегчения.
Он забрался внутрь машины и плюхнулся на сиденье, присыпанное песком. Песок был на полу, на приборной доске, в ушах, во рту — везде. Стигвуд хотел потрясти головой, но вспомнил, что теперь он без волос, и опять рассмеялся. Он был доволен собой. Даже в том невероятном случае, если занесенное тело найдут, смерть Элси Старки спишут на песчаную бурю. В ее дыхательных путях и легких обнаружат песок, а на теле не будет ничего похожего на следы насилия. Она уехала с попутной машиной, когда Стигвуд решил возвращаться, потому что не захотела подвергаться опасности.
Эта версия и была изложена доверчивым слушателям в лагере. К слову сказать, она была тем более убедительна, что сопровождалась вполне реальными подробностями.
— Хуже всего было, когда я проснулся и понял, что двери нашего «чероки» не открываются изнутри, — рассказывал Стигвуд. — Песка намело столько, что он наполовину закрывал окна. У моей Элси как раз начался сильнейший приступ. Узнав, что мы не можем выбраться наружу, она запаниковала и этим только ухудшила свое положение. Я тоже был не в себе и безуспешно толкал дверь, пока не понял, что достаточно открыть окно. В общем, мы вылезли, а там Элси отдышалась.
— Как же ты откопал джип, Пол? — спросил Быков, все это время внимательно слушавший рассказчика.
— Грузовик, — пояснил Стигвуд. — Военный грузовик. Парни в два счета откопали нас. Но Элси наотрез отказалась возвращаться сюда. Напрасно я говорил, что буря закончилась, что все позади. Она твердила, что во второй раз не переживет подобного ужаса. Что я мог предпринять? Не насильно же ее везти сюда. — Он удрученно развел руками, а потом кивнул и добавил: — Думаю, это к лучшему. Я способен работать за двоих, так что экспедиция не пострадает.
— Я не намерен платить тебе вдвойне, Пол, — предупредил Петров.
— Понимаю. И не настаиваю. В какой-то мере мы подвели вас всех. Мой долг — компенсировать неудобство.
— Что ж, тогда ладно. — Петров собрался уходить, как вдруг остановился, захваченный какой-то мыслью. — Дорогу на Каир чистят? По ней можно проехать?
— Военный грузовик проехал, — ответил Стигвуд. — Других машин я не видел. Там дальше сейчас сплошная пустыня. Я добирался сюда часа три, хотя мы были совсем рядом. С морозильником и генератором лучше не спешить, по-моему.