Читаем Последняя воля Мистера Эддингтона полностью

Она вновь посмотрела на Эдварда, пытаясь понять, чем заняты его мысли, но так и не смогла уловить отвлеченного взгляда. Вопреки охватившему ее чувству обиды Летти не могла не признать, что ей было грустно с ним расставаться, и мысль о том, что, возможно, она больше никогда его не увидит, только усиливала горечь разлуки. Сейчас она уже готова была выслушать объяснения и откровенно надеялась, что у него действительно была веская причина скрыть от нее письмо Виктории, но, как назло, герцог не просто молчал, а даже не смотрел в ее сторону.

Пока они сидели в карете, извозчик справился о джентльмене по имени Чарльз Оулдридж и, узнав о недавнем прибытии такого постояльца, тотчас доложил герцогу.

– На этом я должен проститься с вами, – сказал Эдвард.

– Спасибо… за проявленную ко мне заботу, – поблагодарила Летти.

– Всего хорошего, – кивнул герцог на прощанье и отвернулся к окну.

– И вам, – произнесла девушка и вышла из экипажа.

Карета тут же покинула постоялый двор, а Летти направилась внутрь. Когда она вошла, Чарльз уже сидел внизу за столиком. Несмотря на мужской костюм Летиции, он тотчас догадался, что под ним скрывается та самая девушка, о которой так много рассказывала ему Виктория. И слегка поднял руку, чтобы она могла его увидеть.

Как только Летти подошла ближе, Чарльз встал из-за стола и представился:

– Чарльз Оулдридж, к вашим услугам.

– Очень приятно, полагаю, мое имя вам известно, – оглядываясь на посетителей, тихо произнесла она.

– Вы голодны? – спросил Чарльз.

– Нет, нисколько, – ответила Летти, хотя и не завтракала этим утром. В череде столь эмоциональных событий она совсем забыла о еде.

– Тогда я предлагаю незамедлительно отправиться в путь, если вы не слишком устали.

– Конечно-конечно, поедемте поскорей.

Так, не медля ни минуты, они погрузили вещи в небольшой двухместный фаэтон, на котором приехал Чарльз, и направились в поместье Грансфилд.

– Мужской костюм Вам очень к лицу, – с улыбкой сказал Чарльз.

– Спасибо, – кивнула Летти.

– Уверен, все же, женский туалет будет вам куда милее. Виктория передала мне для вас платье. Вы сможете переодеться в охотничьем домике, это недалеко от поместья. Мы ведь не хотим объяснять всем, почему на вас мужская одежда, – еще раз улыбнувшись, добавил Чарльз.

– Как Виктория? – спросила Летти.

– У нее все прекрасно. Она с нетерпением ждет встречи с вами.

– Поверить не могу, что наконец увижу ее, – сказала Летиция.

– Виктория рассказала мне вашу тайну.

– Что именно? – решила уточнить Летти.

– Всю мистику вашего появления в девятнадцатом веке, – ответил Чарльз.

– Правда? – не ожидала Летиция. – И что вы об этом думаете?

– О, это кажется мне невозможным, но мисс Виктория всегда столь убедительна в своих рассказах, что сложно ей не поверить.

Летти искренне обрадовалась, что может открыто говорить с Чарльзом, и всю дорогу в подробностях рассказывала о том, что с ней произошло и как она попала в дом герцога.

Чарльз слушал ее, затаив дыхание. Вновь рассказанная история с прохождением через зеркало, уже из уст Летти, теперь не казалась столь фантастичной. И Чарльз поймал себя на мысли, что близкая дружба Летиции с герцогом кажется ему куда более загадочным явлением, нежели проход сквозь коридоры времени. Чарльз не был знаком с ним лично, но часто видел на общественных мероприятиях и заседаниях в парламенте. Не раз он слышал о жесткости характера, надменности и чопорности герцога. Говорили, что он бывает приветлив только в узком кругу знакомых, равных себе по титулу и положению.

* * *

Чарльз и Летиция находились всего в нескольких милях от поместья Грансфилд, как их настиг проливной дождь.

– Не беспокойтесь, – сказал Чарльз. – Мы уже почти прибыли.

И действительно, совсем скоро они оказались у того самого охотничьего домика, от которого в страхе бежала Летиция еще, казалось бы, совсем недавно.

– Это же, тот самый дом! – воскликнула она.

– Что вы имеете в виду? – переспросил ее Чарльз.

– Это тот дом, в котором я оказалась, пройдя сквозь зеркало. Скажите, в этой комнате может быть какая-то потайная дверь? – зайдя внутрь, спросила она Чарльза.

– Понятия не имею, – покачал он головой. – Возможно, лорду Торнтону что-то известно. Я обязательно спрошу у него сегодня же.

– Кто такой лорд Торнтон? – спросила Летти.

Чарльз понял, что совсем ничего не успел рассказать Летиции о Виктории, а все дорогу слушал только ее историю.

– Он арендатор этого поместья, – пояснил Чарльз. – А хозяйка всего теперь уже мисс Росс. Имение ранее принадлежало мистеру Эддингтону, который завещал после его смерти все своей племяннице.

– Правда? – переспросила Летти. – Он оставил завещание?

– Да, подтвердил Чарльз. – Мистер Эддингтон был хорошо знаком с моим отцом. Перед отъездом он составил завещание, в котором своей единственной наследницей назвал мисс Викторию, а управление имением на время своего отъезда передал отцу. Да, и при Виктории были соответствующе документы, когда она впервые появилась в нашем доме.

* * *

Пока Чарльз говорил, за небольшой ширмой Летти переоделась в переданное Викторией дорожное платье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги