Читаем Последняя воля Мистера Эддингтона полностью

– О, здесь чудесно, я говорю это искренне, без всякого притворства, поверьте. Нет таких слов, чтобы описать все мои ощущения. Это все, что меня окружает – шелест деревьев, пение птиц, звенящий ручей вдалеке, теплый ветерок – просто, невероятно. Такое чувство, что душе хочется петь. Полагаете, это наивно, да?

– Нет, вовсе нет, – игриво поддержал ее Фредерик.

– Скажите, а вы верите в привидения? – спросила Летти у Фредерика. – Как полагаете, в поместье они есть?

На самом деле она хотела узнать про кладбище, но не нашла лучшего способа, чтобы невзначай перейти к этой теме.

– Нет, ну что вы. Ведьмы, приведения, колдуны, все это пережитки Средневековья. Мы же живем в современном мире, можно ли верить в подобные небылицы?

– Ах, я, право, не знаю, – ответила Летиция. – Я всегда была немного суеверна. Скажите, а кладбище есть при поместье?

– Да, конечно, я могу отвести вас туда. Смею заверить, души в это месте покоятся с миром, – слегка улыбнувшись, заверил Фредерик.

Летти с Викторией незаметно переглянулись.

– Мне бы тоже было интересно взглянуть. Вы покажете нам его после обеда? – попросила Виктория.

– Разумеется, – согласился лорд Торнтон.

* * *

В городе мужчины отправились по своим делам, в то время как дамы зашли в лавку модистки.

Благодаря советам Виктории и Анны, Летти заказала несколько изящных платьев. Виктория подобрала себе прекрасную шляпку, а Анна ограничилась выбором новых лент и пары перчаток.

Прогулка по городу была непродолжительной, так как единственной местной достопримечательностью являлся городской приход.

Здание средневековой архитектуры из красного песчаника во многом напоминало небольшой замок с башнями и колоннами, главным украшением которого стала оригинальная часовня. Внутренне убранство украшали росписи религиозной тематики, выполненные талантливыми мастерами того времени.

Глава XLII

Как и обещал, после обеда Фредерик отвел дам на семейное кладбище. Оно находилось всего в полумиле от поместья, в небольшой тисовой роще с западной стороны дома.

– Поразительно, что это вызывает у вас такой интерес, – с небольшим удивлением сказал он. – Если вы рассчитываете на что-то вопиюще интригующее, боюсь, мне придется вас разочаровать. Это всего лишь старинные захоронения, причем даже не вашего дядюшки, дорогая Виктория, а предыдущих хозяев поместья. Сомневаюсь, что там вообще кто-то бывает, и, вероятно, все уже давно поросло травой.

В глубине рощи, под кронами переплетенного тиса, как и предполагал Фредерик, они нашли несколько заброшенных могил. Надгробья были настолько старыми, что разобрать высеченные имена казалось практически невозможно. Летти и Виктория старались рассматривать надгробные плиты, не привлекая к себе внимания, но ничего, что указывало бы на разгадку, не находили. Уже собираясь вернуться в поместье, прохаживались по опушке ближе к выходу из рощи, Виктория обратила внимание на одно захоронение, находящееся чуть в стороне от других. К своему разочарованию, подойдя ближе, она обнаружила, что могильное надгробье расколото по диагонали и сохранилась лишь та часть, которая плотно стояла на земле. Разобрать можно было только последние буквы имени умершего «ТОН», под которыми, на удивление, не было высечено даты смерти.

– Вы полагаете, это кто-то из ваших родственников? – спросил ее Фредерик, наблюдая заинтересованность Виктории.

– Я знаю, прозвучит странно, но перед смертью дядя наказывал обязательно сходить на семейное кладбище и занести на могилу цветы. А кому, не уточнил. Только сказал, что я сама все пойму. Вот и пытаюсь понять, но пока безуспешно, – ответила Виктория, на ходу придумав историю с предсмертным пожеланием дяди.

Пока Виктория рассматривала могилу, к ней подошли Летиция с Анной.

– О, так вот откуда тот обломок, – произнесла Летти.

– Вы нашли вторую часть надгробья? – спросил Фредерик.

– Да, там недалеко, – указала Летти на дорожку, откуда они только что вышли.

– Вам удалось прочесть имя? – уточнила Виктория.

– На ней было имя твоего дядюшки, Уильям Эддингтон, – твердо ответила Летти, рассмотрев последние три буквы на второй части надгробья.

– Теперь все понятно, – сказал Фредерик. – Ваш дядя просил отнести цветы на его заранее подготовленную могилу.

– Вы совершенно правы, – согласилась Виктория.

Услышав это, Летти немого удивилась, но не подала виду, решив расспросить Викки обо всем позже. А Анна сразу же поинтересовалась, в чем тут дело. Виктория пояснила, что цветы были последней просьбой дяди, но, не будучи уверенной в существовании этой могилы, она ничего не хотела рассказывать заранее.

Воспоминания о смерти дяди навеяли грусть, и по щекам Виктории покатились слезы. Несколько минут все стояли в полном молчании, выказывая сопереживание и сочувствие.

– Я вернусь завтра, – заговорила Виктория. – Мне хотелось бы посадить здесь живые цветы.

– Конечно, дорогая, я помогу вам, – поддержал ее Фредерик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги