Читаем Последние дни Амвелеха (СИ) полностью

— Ксифосы в боевой режим, — отдал команду Исмэл и шагнул к ближайшему птенцу. — Иди! Вакх? Пиндар? Федр? Кто бы ты ни был, чёрт возьми… Бегом! Ну же! — Исмэл орал ему в самое ухо, но в глазах птенца не мелькнуло ни страха, ни понимания, ни даже узнавания, с которым обычно человек реагирует на свое имя. Охватившее Исмэла нетерпение граничило с ненавистью. Он грубо толкнул мужчину в спину ксифосом, тот накренился вперед, по инерции сделал несколько шагов и снова замер. — Давай же, черт бы тебя побрал! Иди, кретин!

— Эй-эй, полегче… — проговорил Джотан неуверенно. Варак отвёл взгляд.

Сделав глубокий вдох, Исмэл попытался преодолеть охватившее его бешенство. Он должен был в последний раз убедиться в правильности своего решения. Боль, страх, бегство — всё верно, нужно их просто подтолкнуть, но Джотан стоял рядом и смотрел на него с каким-то неопределенным выражением на лице. Словно его мучила зубная боль. Мужчина-птенец, открыв рот, глядел перед собой. Изо рта по подбородку тянулась слюна с кусочками пищи в ней. Это был тот, кто сидел у стены. Федр. Или Пиндар.

— Варак, иди вперед! Не жди нас, — приказал Исмэл, поднимая ксифос.

Что если они не сделают больше ни шага? Что если там внутри этого отсутствующего тупого взгляда он бьется в истерике? И что если внезапная острая боль заставит его спрятаться еще глубже? Исмэл цыкнул сквозь зубы и, прицепив ксифос к ремню линотаракса, снял с себя вирт-шлем. Прикрытие не имело значения. Иглы нейродатчиков выскользнули из затылка, мир продернулся чёрной пеленой, стал еще более уродливым, чем-то, что Исмэл видел в гнезде. Он знал, почему птенцам не было дела до реальных тел — человеческое тело было безобразным в своей сути, оно было грязным и животным, потому что производило только нечистоты и вонь. Он отыскал взглядом того, кто в гнезде лежал на кушетке, и протянул шлем ему.

Вакх нырнул в Сеть, едва только иглы проникли в его мозг. Он не стал выглядеть от этого живее и разумнее, но он почти сразу же повернулся и пошел в обратном направлении. Другие птенцы, повинуясь инстинкту всегда быть вместе и следовать за вожаком, побрели вслед за ним. Словно разгадав его намерение, на этот раз они пошли быстро, потом побежали нелепой, шатающейся гурьбой — если можно назвать бегом это неловкое переваливание с ноги на ногу.

— Он сказал, что физическое перемещение ничего не даст, — передал Джотан, глядя вслед птенцам. — Что они возвращаются в гнездо. Лучше смерть, чем реальность. Операция провалилась?

— Полагаю, что так, — ответил Исмэл, думая о том, что едва ли эта операция имела шанс с самого начала. Теперь он понимал, что, скорее, убил бы их, чем спас. — Мы должны были попробовать. По крайней мере теперь они знают, что у них нет выбора.

***

Дверь в секцию 284Ξ замигала. Ханна юркнула обратно в дыру, и на этот раз Руфь с Калебом последовали её примеру.

— Эй, дулос, сделай вид, что работаешь.

— Сделать вид, госпожа?

— Повернись к стене, вытащи щупальца и жди дальнейших приказов, — раздраженно ответил за Руфь Калеб. — Начни издавать какой-нибудь шум.

— Принято, господин.

Секционная дверь с тихим шорохом закрылась, раздались шаги, которые Руфь едва могла расслышать за собственным сердцебиением. Дулос, согласно приказу Калеба, бестолково шевелил отростками и гудел, но актер из него был никудышный, провести он мог разве что полного идиота.

— Кто там? — одними губами спросил Калеб, дулос его услышал.

— Вирт-гоплиты, господин, — на удивление тихо ответил дулос. В его тоне, Руфи даже почудилось нечто заговорщическое.

— Сколько?

— Двое, господин.

— Стой на месте и не шевелись. Не отвечай им.

Калеб сжал ксифос в вытянутых руках, целясь поверх головы дулоса. Прошло еще несколько очень долгих секунд. Незнакомый голос окликнул дулоса, но тот стоял неподвижно.

— Что это с ним? — спросил один из гоплитов совсем рядом.

— Стой! — крикнул второй, но Калеб уже выстрелил. Потом ещё раз. И ещё. Выскочив из провала и закрываясь дулосом, как щитом, он выстрелил несколько раз во второго.

— У нас есть несколько минут, — сказал он, когда всё стихло. Плечи его поднимались и опускались. Он тяжело дышал. — Или секунд.

— Успеем. Исмэл уже на подходе, — заверила его Руфь, выбираясь в коридор. — Они живы?

— Без сознания. Линотараксы смягчили удар, — пожал плечами Калеб, не глядя на бесчувственных вирт-гоплитов.

Руфь, кусая губу, смотрела мимо него.

— Они видели дыру и расскажут об этом Терраху.

— Дулос тоже видел, но его мы не можем уничтожить. Разве что взорвать, но от этого будет ещё больше… — Калеб вдруг замолк. До него дошло, к чему она клонит. — Это уже чертова казнь, Руфь. Ты это понимаешь?

Он покачал головой и выругался. Затем склонился к одному из гоплитов, снял с него шлем и передал его Руфи.

— Выйди частично в Сеть, тогда будет казаться, что это игра, — сказала она.

Калеб не обернулся.

— Это всё, что ты можешь предложить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Истинные Имена
Истинные Имена

Перевод по изданию 1984 года. Оригинальные иллюстрации сохранены.«Истинные имена» нельзя назвать дебютным произведением Вернора Винджа – к тому времени он уже опубликовал несколько рассказов, романы «Мир Тати Гримм» и «Умник» («The Witling») – но, безусловно, именно эта повесть принесла автору известность. Как и в последующих произведениях, Виндж строит текст на множестве блистательных идей; в «Истинных именах» он изображает киберпространство (за год до «Сожжения Хром» Гибсона), рассуждает о глубокой связи программирования и волшебства (за четыре года до «Козырей судьбы» Желязны), делает первые наброски идеи Технологической Сингулярности (за пять лет до своих «Затерянных в реальном времени») и не только.Чтобы лучше понять контекст, вспомните, что «Истинные имена» вышли в сборнике «Dell Binary Star» #5 в 1981 году, когда IBM выпустила свой первый персональный компьютер IBM PC, ходовой моделью Apple была Apple III – ещё без знаменитого оконного интерфейса (первый компьютер с графическим интерфейсом, Xerox Star, появился в этом же 1981 году), пять мегабайт считались отличным размером жёсткого диска, а интернет ещё не пришёл на смену зоопарку разнородных сетей.Повесть «Истинные имена» попала в шорт-лист премий «Хьюго» и «Небьюла» 1981 года, раздел Novella, однако приз не взяла («Небьюлу» в том году получила «Игра Сатурна» Пола Андерсона, а «Хьюгу» – «Потерянный дорсай» Гордона Диксона). В 2007 году «Истинные имена» были удостоены премии Prometheus Hall of Fame Award.

Вернор Виндж , Вернор Стефан Виндж

Фантастика / Киберпанк