Читаем Последние дни Русской Америки полностью

Вид с высоты птичьего полета на железную дорогу Grand Junction Railway в Лондоне.

Раскрашенная литография Бувье. 1838 | The Board of Trustees of the Science Museum


Все это время теща капитана была больна. В один из дней она подозвала зятя к себе и сказала: «Похоже на то, что вы не сдвинетесь с места, пока я не умру, и я, по-видимому, надолго вас не задержу. Сделай мне только потом такой гроб, чтобы рыбы не смогли сожрать мое тело!»

Вскоре после этого старуха действительно умерла; это произошло поздним вечером, а с рассветом на море уже дул приятный ветерок. Утром покойнице изготовили такой гроб, какой она просила — обитый изнутри толстыми железными листами; в ноги ей положили к тому же железные чушки, чтобы гроб вернее пошел ко дну. И вот произошло чудо: как только гроб был опущен в воду и из пушки, согласно обычаю, был произведен выстрел, тут же принялся и ветер дуть в полную силу, неся корабль со скоростью девять узлов.

В Атлантическом океане навигация была совсем иная, чем на просторах Тихого. Там мы за все путешествие встретили не больше одного корабля, за исключением, конечно, портов, где мы стояли на рейде; здесь же, наоборот, они появлялись почти каждый день то на одном, то на другом горизонте. Однажды утром большой английский корабль проходил мимо нас так близко, что можно было переброситься парой слов с экипажем. Услышав, что мы идем в Лондон, сказали и они, что туда направляются, — и корабль понесся дальше с великой важностью, поднимая и спуская флаг, будто говоря: так-то, счастливо оставаться, я передам от вас привет! Но вот незадача: как раз когда они таким манером забавлялись, шнур для поднятия флага выскользнул из руки матроса, так что они никак больше не могли спустить полотнище. Это был знак о том, что не суждено им было оторваться от нас так скоро, как они себе воображали. Наш капитан свистал всех наверх добавить парусов, и вот наш старый «Винтарик» припустил за англичанином. Не пришлось бы долго ждать, как были бы мы с ним наравне, но пристыженный англичанин свернул в сторону и скоро скрылся за горизонтом.

Подгоняемые попутным ветром, 14 июля мы вошли в пролив Па-де-Кале, в котором увидели бесчисленное количество кораблей, но ни один из них не мог тягаться с нами в скорости. Все они, казалось нам, пятились куда-то назад.

16 июля мы достигли Лондона, и нам надо было пройти сквозь множество шлюзов и мостов и миновать многочисленные суда, прежде чем мы прибыли в пункт назначения — Лондонские доки. Все это место было окружено высокими складами, так что в город можно было попасть только через одни ворота, и ворота эти ночью были всегда заперты. И вот мы принялись за разгрузку, так как все бочки, набитые шкурами морских котиков, должны были остаться здесь.


Томас Аллунд с женой и детьми. Конец 1880-х — начало 1890-х годов | Keski-Suomen Museo


Когда у меня выдалось время, я отправился по своему обычаю посмотреть город и нравы его обитателей. Как только вышел я за ворота доков, ко мне подбежала целая орава уличных мальчишек с обувными щетками в руках. Я поставил ногу одному на доску и спросил, сколько стоит. Мальчик показал один палец и сказал: «Won pens!»[46] Но, проведя щеткой по моему сапогу пару раз, он показал уже два пальца и сказал: «Duu pens!»[47], из чего я понял, что он повысил цену до двух пенсов (приблизительно 17 финских пенни). Я снял ногу с его доски и пошел дальше, только он, показывая палец, все не отставал и кричал мне: «Won pens!» Я позволил ему продолжить, но, взмахнув щеткой пару раз, он стал показывать полтора пальца, требуя столько же пенсов. Я опять восвояси, а он бежит за мной и голосит: «Won pens!» Тогда я плюнул этому мошеннику в лицо, с тем он и остался, отстав от меня.

Затем я долго бродил по узким и кривым улицам. Некоторые были такие узкие, что лошадь с повозкой не проедет. Очень осторожно надо здесь чужаку ходить, чтобы не потеряться в этом лабиринте. Так случилось с одним из наших людей, которого товарищи послали за выпивкой. Мужик тот пропал на пять суток и, возможно, пропал бы навсегда, если бы один наш солдат случайно не заметил его, плачущего, на углу улицы, очень далеко от нашего корабля. Он был таким исхудавшим и выбившимся из сил, что его было трудно узнать. Дело в том, что бедняге пришлось дневать и ночевать на улице, под дождем; никто не предложил ему ни ночлега, ни крошки хлеба, потому что нечем ему было за них заплатить.

Народу на улицах была тьма, так что передвигаться надо было в три уровня: одни передвигались под землей, другие — собственно по улице, а третьи — по железной дороге, проходившей даже на высоте крыш домов[48].

Из выдающихся зданий, которые я там видел, помню в особенности одну невероятно большую церковь. Она выглядела бы очень торжественно, если бы не была, как и все здания в Лондоне, покрыта толстым слоем угольной копоти; даже окна той церкви были все в непроглядной саже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев спорта
10 гениев спорта

Люди, о жизни которых рассказывается в этой книге, не просто добились больших успехов в спорте, они меняли этот мир, оказывали влияние на мировоззрение целых поколений, сравнимое с влиянием самых известных писателей или политиков. Может быть, кто-то из читателей помоложе, прочитав эту книгу, всерьез займется спортом и со временем станет новым Пеле, новой Ириной Родниной, Сергеем Бубкой или Михаэлем Шумахером. А может быть, подумает и решит, что большой спорт – это не для него. И вряд ли за это можно осуждать. Потому что спорт высшего уровня – это тяжелейший труд, изнурительные, доводящие до изнеможения тренировки, травмы, опасность для здоровья, а иногда даже и для жизни. Честь и слава тем, кто сумел пройти этот путь до конца, выстоял в борьбе с соперниками и собственными неудачами, сумел подчинить себе непокорную и зачастую жестокую судьбу! Герои этой книги добились своей цели и поэтому могут с полным правом называться гениями спорта…

Андрей Юрьевич Хорошевский

Биографии и Мемуары / Документальное
Адмирал Советского флота
Адмирал Советского флота

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.После окончания войны судьба Н.Г. Кузнецова складывалась непросто – резкий и принципиальный характер адмирала приводил к конфликтам с высшим руководством страны. В 1947 г. он даже был снят с должности и понижен в звании, но затем восстановлен приказом И.В. Сталина. Однако уже во времена правления Н. Хрущева несгибаемый адмирал был уволен в отставку с унизительной формулировкой «без права работать во флоте».В своей книге Н.Г. Кузнецов показывает события Великой Отечественной войны от первого ее дня до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары