Читаем Последний дар жреца полностью

Перед судьями выстроилось примерно шестьдесят участников соревнования, и шум на трибунах продолжал расти по мере того, как зрителей прибывало. Конечно, и Монк всё-таки был тут как тут, гора мускулов и агрессии. К счастью, он не видел, как пришел Сэм, потому что слишком увлекся: задирал долговязого блондина, одного из своих потенциальных противников. Сэмюел встал на другом конце строя и опустил голову. Из колонок полилась фольклорная музыка, и ведущий объявил соревнования по дзюдо Сент-Мэри — Фонтана открытыми. Рассказывали, что Сент-Мэри и Фонтана культивировали взаимное соперничество со времен основания обоих городов и между ними на протяжении ста пятидесяти лет регулярно вспыхивали жестокие схватки. После Второй мировой войны оба муниципалитета сообща решили заменить варварские драки совместными праздниками и мирным добрососедством. Клубы дзюдо вдохновились этой традицией и стали организовывать встречи во всех категориях для ребят 11–13 и 14–16 лет, и победитель становился кем-то вроде регионального чемпиона. В прошлый раз Сэм выступил совершенно позорно, встретившись с несокрушимым Монком еще в одной тридцать второй финала, где тот расплющил его как блин на 43-й секунде боя. Монк, который был всего на несколько месяцев старше Сэма, получил тогда кубок в категории 11–13 лет, а сегодня, конечно, рассчитывал получить еще и чемпионское звание в категории 14–16. Да и кто, в общем-то, мог ему в этом помешать? Может, он и не был тут самым старшим, но уж точно был самым здоровенным, а главное — самым хитрым. Каждый участник соревнования молил бога о том, чтобы ему не выпало драться с Монком!

Сэмюел направился к татами, где должен был состояться его первый бой. Он бросил взгляд на трибуну Николя Жиля, откуда ему подбадривающе махала бабушка. Взял в руки красный пояс, который протянул ему арбитр, повязал его поверх своего и встал напротив Пита Морета, своего товарища по клубу. Команда Сент-Мэри была гораздо более многочисленная, поэтому руководство соревнований давно приняло решение, что противников будут выбирать независимо от того, из какого города участник. Вот почему Сэму запросто мог выпасть шанс драться со своим земляком Монком.

Хаджиме![34] — объявил арбитр.

Сэмюел сделал два шага вперед и попытался ухватиться за рукав дзюдоги Пита Морета. Конечно, можно было прямо сейчас проиграть, чтобы выбыть из состязания, но он не доставит такого удовольствия Рудольфу. К тому же Пит не относился к самым сильным ученикам мастера Яку, и поражение Сэма в этом бою показалось бы учителю подозрительным. Так что Сэм позволил Питу выдохнуться, выжидая момента, когда можно будет использовать свой фирменный прием — коши-гурума, бросок через бедро, — но при первом же удачном случае подсек его опорную ногу и швырнул противника на мат. Арбитр объявил:

Вадза-ари![35]

Вадза-ари — значит, семь очков в кармане, прекрасное начало.

Сэм продолжил схватку в партере, применив один из своих любимых приемов удержания: правой рукой крепко обхватил Пита за шею, а левой придавил к земле и удерживал под весом собственного тела. Противник лежал под ним, придушенный, и Сэм мысленно отсчитывал секунды.

Иппон![36] — объявил арбитр.

Иппон – это высшая оценка, десять очков, которые означают победу!

Сэмюел и Пит поднялись, поправили на себе кимоно и поприветствовали друг друга. Арбитр вытянул руку в направлении Сэма, чтобы указать победителя.

Бабушка и дедушка бешено зааплодировали внуку со своих мест.

Пока Сэм надевал тапочки, чтобы дойти до раздевалки, сладкий голос Монка пропел у него над ухом:

— Неплохо, Фолкнер. Пит Морет — это твой уровень, да... Я бы очень огорчился, если бы ты ему проиграл. Ну, ты понимаешь, о чём я.

И он выразительно сжал кулачищи.

— Я рад, что не разочаровал тебя, Монк.

Сэм не стал дожидаться продолжения разговора и поспешил убраться: зачем лишний раз подвергать себя унижению? Можно было бы разузнать, ждет ли его схватка с Монком, но об этом думать не хотелось. Он укрылся в туалете — там было спокойнее — и вернулся в зал только ко второму бою.

Дальше всё разворачивалось как во сне. С жеребьевкой ему повезло: до одной шестнадцатой финала попадались только такие противники, которые оказывались ему по плечу и которых ему в прошлом уже доводилось побороть как минимум по одному разу. К тому же он чувствовал себя в прекрасной форме и выполнял захваты с непривычной легкостью. Он всегда был неплохим дзюдоистом, по крайней мере в том, что касается подвижности и техники, но обычно ему не хватало силы во время выполнения бросков и удержания в партере. Однако сегодня приемы, требующие силы, давались ему проще обычного. Когда он взглянул на свое отражение в зеркале в туалете, собственные бедра и плечи показались ему более мощными, и он решил, что, наверное, и в самом деле успел нарастить мышцы. Может, это из-за пробежки в колесе в порту? Или благодаря беготне по кладбищу Буа-Вьё? А может, путешествия во времени сами заменяют тренировки в тренажерном зале?

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга времени

Семь монет антиквара
Семь монет антиквара

Сэм Фолкнер до недавних пор и не подозревал, что его отец Аллан — путешественник во времени! И он вовсе не задержался в командировке, а попал в беду — в XV веке, если верить загадочной книге, найденной в подвале антикварного магазина. Сэм находит способ перемещаться во времени, но загвоздка в том, что он сам не знает, где и в какой эпохе очутится…Во второй части трилогии «Книга времени» Сэм отправляется в прошлое уже не один, а вместе с кузиной Лили, умной и изобретательной. В такой компании не страшно встретиться с пещерным медведем, попасть в Помпеи — конечно, вдень извержения Везувия! — или потягаться с чикагскими гангстерами, чтобы выручить из беды своего прадедушку. Но кто-то следует за ребятами по пятам и всеми силами пытается помешать им добраться до замка Влада Цепеша и спасти Аллана Фолкнера…Французский писатель Гийом Прево (родился в 1964 году) — историк по профессии и до того, как заняться литературным творчеством, написал несколько научных исследований и работал на телеканале Histoire. В трилогии «Книга времени» он соединяет фантастику с историческим романом — и результатом становится увлекательнейшее приключение!

Гийом Прево

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки