Читаем Последний экзамен колдуна полностью

– Это хорошо, – подбодрил кровосос. – Кейт тоже мастер. В гнезде Грач три мастера, а у Валентайна – пять! Чародеев трудно сравнивать с нами, но лорд Фейрберн примерно равен мне по силе. А ведь есть и те, кто сильнее! В этом городе полно тех, кто гораздо сильнее тебя. Подумай об этом в следующий раз, когда задумаешь какую-то глупость, а лучше – попроси помощи. И если я откажу, тебе точно не стоит ввязываться!

Подъем наверх я все же не осилил самостоятельно. После второго падения Линдеманн позвал Кейт. Она же отвезла меня в «Наковальню», как обозвали особняк Гарри вампиры. Высадили меня на углу квартала, заставив добираться до калитки самого, еще и нагрузили. Специально, чтобы все наблюдатели сумели рассмотреть мой жалкий и побитый вид.

Нагрузили меня шкатулкой и чехлом для одежды, и то, и другое я оставил у ворот. Примечательно, что вещи никто так и не тронул, пока Гарри занимался моими ранами. После лечения я вырубился и проспал шестнадцать часов кряду, а утром выяснилось, что чародея любопытство одолело. Он нафаршировал старую жестянку из-под чая эфирными камнями, расписал тремя десятками рунных цепочек и заставил Кепку носиться с ней по парку, медленно приближаясь к вещам.

В чехле для одежды обнаружилась точная копия моего костюма. За исключением того, что ткань была дороже, а под воротником имелась монограмма одного из самых модных ателье Фарнелла. В шкатулке подвоха тоже не обнаружилось: лишь дорогое дерево, искусная резьба и десяток крупных гематитов, под завязку накачанных силой крови. Половину камня Гарри пустил на меня, подстегнув регенерацию и метаболизм, пока я спал, так что проснулся я жутко голодным. Впрочем, большая тарелка овсянки, четыре яйца, банка тушенки и две чашки чая быстро поправили это дело.

Гарри только ухмылялся, глядя на то, с какой жадностью я все уплетаю, а вот братья Спарроу дружно сделали большие удивленные глаза.

– Ну, – спросил Гарри, подергав себя за бороду, – как самочувствие?

– Отлично!

– Вбил тебе кровосос немного ума или старые остатки отбил?

– Не смешно, – ответил я.

– И все же, какие планы?

– Телеграмма домой.

– Которую ты еще вчера собирался отправить.

– Мне немножко помешали.

– Ну что же… Посыльный от Фейрберна приходил. Передал записку.

– Что в ней?

– Дай слово, что первым делом отправишь телеграмму, не будешь откладывать.

– Гарри…

– Слово, лорд Локслин!

Чародей, как я уже понял, к обещаниям относился серьезно, да и дед учил меня слово держать. Именно слово отличает мужчину от проходимца.

– Первым же делом, – обещал я, – как выйду в город.

– Почтовое отделение на Мейфлоу-роуд. Пять кварталов в сторону парка.

– Благодарю, – ответил я. – Так что в записке?

Гарри передал мне клочок дешевой желтой бумаги. Ну, на гербовую я и не рассчитывал, но, по крайней мере, ожидал увидеть нормальный почерк, а не каракули тупым карандашом. Вот теперь думай, для чего это.

– Смаглер-бей, Килбег-стрит, восемнадцать, «Петля», – прочитал я. – Что это?

– Таверна, – сказал Кастет.

– Как-то ты невесело это произнес, – заметил я.

– Мы туда поедем? – уточнил парень.

– Вот сейчас и решим. Что это за место?

– Таверна. Но просто бухнуть туда не ходят. Там дела решают.

– Больше конкретики, парень, – сказал Гарри.

– Там можно нанять убийцу? – уточнил я.

– Запросто.

Черт, после вчерашнего лезть в глотку тигру совершенно не хочется.

– Фейрберны, – выругался я. – Понимаю твое желание перебить их, Гарри. Вот вроде бы барон и сделал то, о чем я просил, но чувство такое, что в очередную ловушку заманивает. И съездить надо, и шило в почке мешать будет.

– Там не тронут, – обещал Кастет. – Реально не тронут. Место нейтральное, там свинячить – не по воровской чести.

Мы с Гарри переглянулись.

– Он реально в это верит, – удивился я.

– В воровскую честь? Я думал, парень, ты более зрелый.

– Нет, там реально не тронут!

– Чего тогда так невесело об этом месте? – спросил я. – Мне казалось, ты в восторге от воровской романтики.

– Там такие люди… Лишний раз им на глаза лучше не попадаться. Особенно если я собираюсь вести честный образ жизни.

– А вот это мысль зрелая, – одобрил Гарри. – И запомни, воровская честь, она такая: продается и покупается. Все зависит от цены.

– Это еще надо знать, кому и сколько платить, – надулся Кастет. – Хозяину дурная слава не нужна, иначе клиенты станут бояться заходить и делать заказы. Репутация порой дороже денег.

– Резонно, – согласился я.

– Нет, Дункан, плохая идея! – сказал Гарри.

– Думаю, ты прав, но мне все равно надо отправить телеграмму. Одолжишь водителя?

– На почту и обратно! – пригрозил узловатым пальцем чародей.

Я поднял руки в знак капитуляции.

Глава 22

Первая телеграмма домой.

«Нашел его. Зовут Дави, связан с Н. В. Возможно, колдун Мардука. Детали у Смита».

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд Локслин

Похожие книги

"Фантастика 2023-152". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
"Фантастика 2023-152". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)

Очередной, 152-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   РАЗЛОМ: 1. Дмитрий Найденов: Разлом. Перерождение. Книга первая 2. Дмитрий Найденов: Разлом Книга вторая 3. Дмитрий Найденов: Разлом Тёмный лес. Книга третья. 4. Дмитрий Найденов: Разлом. Оружейный магнат. Книга четвертая 5. Дмитрий Найденов: Разлом. Столичный мажор. Книга пятая 6. Дмитрий Найденов: Разлом. Книга шестая. Академия 7. Дмитрий Найденов: Разлом. Вторжение. Книга седьмая 8. Дмитрий Найденов: Мир меча и магии. Книга восьмая 9. Дмитрий Найденов: Разлом. Мир меча и магии. Книга девятая 10. Дмитрий Найденов: Разлом. В поисках филактерии. Книга десятая   НЕПОПУЛЯРНЫЙ ИГРОК: 1. Александр Светлый: Непопулярный игрок 1 2. Александр Светлый: Непопулярный игрок 2 3. Александр Светлый: Непопулярный игрок 3: Тайна Звездного Храма 4. Александр Светлый: Непопулярный игрок 4: миссия невыполнима 5. Александр Светлый: Непопулярный игрок 5: убийца богов 6. Александр Светлый: Непопулярный игрок 6: Повелитель Хаоса 7. Александр Светлый: Непопулярный игрок 7: Наследие   ЧЁРНОЕ И БЕЛОЕ: 1. Илья Романов: Наемник «S» ранга 2. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 2  3. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 3 4. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 4 5. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 5                                                                                 

Автор Неизвестeн

Альтернативная история / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика