Читаем Последний еврей Багдада полностью

Дэвид сел прямо на землю, прислонился к стене и вгляделся в округлые символы. Текст выглядел полной абракадаброй.

— Для времен Александра Великого это очень сложный шифр. Считается, что им стали пользоваться лет на двести, а то и на триста позже. Но для современной криптографии это совсем простенькая задачка. Конечно, только в том случае, если шифровка достаточно длинная. В противном случае, обычный частотный анализ неприменим.

— Частотный анализ, — вздохнула Элиз, — какая тоска.

— В каждом алфавите, включая древнегреческий, определенные буквы встречаются чаще других, — стал с жаром объяснять репортер, — перед нами шифр замены, когда один символ подменяется каким-то другим, при этом не важно каким, важно, что он всегда один и тот же. Разгадать такую шифровку, будь она достаточно длинной, не представляет никакого труда. Но когда букв мало, частотный анализ не поможет. Здесь их немного, поэтому неудивительно, что никто, включая Кельца, не добился успеха. Тут надо знать слово-ключ. Вот смотри, по сути это таблица.

— Таблица на табличке, как захватывающе, — протяжно произнесла Элиз, — я не видела тебя так долго, переживала о тебе, думала о тебе постоянно, а ты вцепился в этот кусок металла, а на меня даже не смотришь.

— Ну что ты! — репортер вскочил и обнял девушку, — я тоже думал о тебе. Перестань капризничать. Сейчас надо остановить Кельца. Когда мы сделаем это, у нас будет много свободного времени.

В склеп спустился Фарух.

— Бой теперь идет на западной окраине кладбища. Каффа пока побеждает, но скоро, наверняка, подтянется подмога. С Армией Махди[93] им не совладать.

Дэвид выпустил девушку из объятий, и вновь углубился в изучение таблички.

— Здесь еще одна лестница, — Элиз показала на неприметный люк в дальнем конце помещения.

— Там женский склеп, — пояснил Фарух.

— У вас женщин всегда хоронят глубже, чем мужчин, — произнесла Элиз. — Боитесь, как бы после воскрешения они не выбрались наружу раньше вас?

— Не сомневаюсь, что ты точно вылезешь раньше многих, — ответил на вызов помощник Дэвида.

— Есть! Нашел, — выкрикнул репортер, и ссора тут же прекратилась.

Фарух и Элиз склонились над табличкой, которую журналист держал в руке.

— Ответ вообще лежал на поверхности. Текст на табличке написан по-гречески, так как он предназначался сыну Эгиби. Это не просто завещание, это послание, вероятно в другие края. Наверное, наследник жил не в Вавилоне, а где-то на Западе, в землях, заселенных греками. Эллинская культура и наука в те времена возвышалась над наукой и культурой других народов. К тому же именно там — под защитой греков сын Эгиби мог ощущать себя в относительной безопасности. Отец, видимо, отправил его из страны за границу, предвидя нависшую над семьей угрозу.

— Но ведь табличка была найдена в Вавилоне, — произнес Фарух, — следуя твоей логике, ее должны были вывезти из Месопотамии, переправить туда, где жил младший Эгиби.

— Не обязательно. Это же шифр. Достаточно было отправить сыну ключ, а сам зашифрованный текст вполне мог быть спрятан до лучших времен в Вавилоне, так же как и в любом другом месте. Наследник был еще совсем ребенком. Повзрослев, он вернулся бы за табличкой и разыскал то, что ему было оставлено.

— Но никто за ней так ведь и не пришел, — с сомнением в голосе произнесла Элиз, — не слишком ли много допущений?

— Сейчас я докажу, что прав. Смотрите. Ключевое слово — «Феникс», так звали сына Эгиби. Достаточно вписать его в верхнюю строчку таблицы 6х4, а остальные ячейки заполнить буквами греческого алфавита за вычетом уже тех, которые содержатся в ключевом слове. Мы получим тот самый шифр, которым воспользовался Эгиби.

Дэвид вынул из автомата шомпол и принялся быстро чертить символы на покрытом слоем песка полу. Таблица получалась такой:

φ ο ῖ ν ξ α

β γ δ ε ζ η

θ κ λ μ π ρ

ς τ υ χ ψ ω

— В слове «Φοῖνιξ» есть две одинаковые буквы «ι», поэтому вторую мы просто убрали, а буква «α» стала не первой во второй строке, а в последней в первой. Теперь поместим рядом просто древнегреческий алфавит:

α β γ δ ε ζ

η θ ι κ λ μ

ν ξ ο π ρ ς

τ υ φ χ ψ ω

— Предположим, что нам надо зашифровать слово «Вавилон» — «Βαβυλών» при помощи этого шифра. Смотрим на алфавит. Первая буква «Β» находится в нем на второй позиции в первой строке. В шифре, где в первую строку вписано ключевое слово — этому месту соответствует буква «ο». Вторая буква «α». Ей соответствует буква «φ» в шифре. То есть получаем буквенное сочетание «οφ». И так далее. В итоге слово «Βαβυλών» будет нами зашифровано вот в таком вот виде: «Оφοτζωθ».

— Ничего не понятно, — сказала Элиз.

— Напротив, все просто. Сейчас я показал, как Эгиби зашифровывал свое послание. Для расшифровки нужно произвести обратную операцию.

Дэвид стал быстро чертить текст, то и дело сверяясь с табличкой. Он перемещался с места на место, покрывая пол склепа таинственными письменами. Послание из глубины веков обретало смысл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Том Харпер , Уилбур Смит

Исторические приключения