Было уже около пяти часов вечера, но путники все продолжали идти скорым шагом, приближаясь к Мадре. Как только из вечернего марева выплыли скалы с широкими расселинами между ними, Морлан остановился и радостно воскликнул:
— Мадра, сэр!
Глава 17. Снова побег
Чем ближе путники подходили, тем больше казались отвесные скалы, тем ярче лоснились бока скал, отливая угрюмой серой краской. Том думал, какие же люди здесь живут, если в этой местности наверняка часты обвалы. А снег? Если бывает снег, то могут быть и оползни, сели. На камне скал можно было различить какие-то знаки. Том не знал их происхождения. Они тянулись с самой вершины до основания. Быть может, когда-то древние жители Мадры высекали эти письмена на камне с помощью различных орудий труда, хотя мальчик-эльф с трудом мог представить себе эту картину. Сколько же тогда бы пришлось высекать эти невероятные символы, как рисковать — скалы-то отвесные. Том шел, поеживаясь.
Путники успели пересечь густой лес, отделяющий Мадру от реки, которую пришлось пересекать весьма необычным путем: по паутинке. Похолодание проявлялось с каждой минутой все больше и больше. Том закутался в мантию, но в дырки от когтей феникса на спине нещадно поддувало, и Том никак не мог согреться. Брр!! Ну и холод! Интересно, сколько еще идти? Морлан, будто угадав мысли Тома, сообщил:
— Еще немного осталось! Буквально несколько шагов.
Том вздохнул. Проклятая птица продырявила даже толстовку. Если бы не ее бредовые идеи, Том бы сейчас не мерз и не потерял столько времени. Том накинул на голову капюшон и постарался перетянуть толстовку так, чтобы мантия закрыла дыры на ней.
При приближении к городу можно было заметить ограду из камня, соединяющую скалы и ворота из меди с такими же непонятными символами. Вскоре маг, эльф и воин приблизились вплотную к этим самым воротам. По углам ворот можно было заметить сторожевые башенки, врезанные в скалу. В каждой башенке сидело по человеку. Один вылез, и с ловкостью акробата прошелся по одной из створок, уселся на нее и крикнул что-то на непонятном языке. Морлан, задрав голову кверху, ответил. Страж кивнул сверху и, убрав арбалет, вернулся в башенку. Ворота открылись не сразу, с каким-то скрипом, больше похожим на стрекот гигантского кузнечика. Наконец, щель между створками стала настолько большой, что туда смог пролезть широкий в плечах Монивайс, затем вошли Морлан и Том. Двери закрылись с еще большим скрежетом, чем был слышен снаружи.
Том огляделся. В стене, у одной из скал он увидел точно такой же портал, как и около Лабиринта Горемык. "Так вот откуда вышла Левис!" — догадался он. На верхней перекладине дверного проема светился знак, на котором было написано какое-то слово. Том пригляделся и вот что увидел: "ВЫХОДЪ". Пока Том ломал голову, что же это значит, Морлан успел поговорить со стражами, и те объяснили ему, как пройти к замку Бараний Рог. Морлан позвал Монивайса и Тома. Вскоре они уже шли по дорожке из красного кирпича, мимо гигантских и маленьких домиков из срубленных стволов деревьев. Лишь малая их часть была покрыта черепицей, у других же крыша состояла из все тех же срубов. На улицах стояли люди, одетые в длинные разноцветные мантии, запахивающиеся и завязывающиеся поясом. У многих лица были не особо красивы или приятны. "Не все то золото, что блестит", — подумал Том. Вполне возможно, что и эти люди могут оказаться дружелюбными. Если вспомнить, как их встретили в Хиосе и как поступили с ними потом… пожалуй, надо держать ухо востро.
Вдруг Тому показалось, что одна из девушек, стоящих у дома, знакома ему. Приглядевшись, он понял, где ее видел: это была племянница Лиго, Фейа, потомственная горгона. Тут обернулась девушка, стоящая рядом с ней, и Том узнал самую младшую племянницу Лиго — Аврил. "Раз здесь две, значит должна быть и третья, причем где-то поблизости", — отметил про себя Том. Аврил тоже заметила Том и лукаво глядела на него. Тут из домика, около которого они стояли, вышел высокий блондинистый парень в голубой, подпоясанной синим поясом мантии, и обнял Аврил за талию. Аврил хихикнула, показала Тому язык (при этом ее волосы шипели и слегка подрагивали как змеи, готовые к нападению) и скрылась с парнем за дверью. Том усмехнулся и отвернулся. "Пусть себе развлекаются", — решил он про себя.
Том продолжал с интересом разглядывать жителей Мадры. Странно, но они ничуть не выглядели запуганными, настороженными или несчастными, хоть, по словам Морлана, в Мадре участились нападения мантикор.
— Морлан? — обратился он к магу.
Морлан промычал, ожидая продолжение.
— Почему они так спокойны? Я имею в виду… На них же нападает плотоядное чудовище, а им как будто все равно…
— Ну, их самих это еще не задело. Знаешь, как бывает, пока эта тварь еще не загрызла кого-нибудь из определенной семьи, общины, семья или община не верит, что это может ее коснуться. А как только несчастье происходит, люди становятся более осторожными, — ответил маг.
— В этом ты прав, Морлан. Momento mori, как говорится, — заметил Монивайс Гуд, попыхивая трубкой.