Читаем Последний из медоваров полностью

- Это все закончится... - сказала я шепотом. - Когда придет утро... Ты станешь троллем, а я - беглой служанкой, мы снова будем ссориться и...

Он приложил палец к моим губам.

- Джен, я не уверен, что точно знаю, что такое любовь. Но может быть - это оно?

Внутри меня все задрожало.

- Я бы хотела... Очень хотела... Только...

Я резко подняла запястье с желтой лентой.

- Если ты меня разлюбишь как Мэри, едва встретишь другую?

И отпихнула его подальше. Таки достиг своего...

- Негодяй, - прошипела я и поднялась.

Но меня поймали за руку.

- Я не сказал, что люблю - учти.

Во мне лопнули винные бочки. Что-о?..

- Только что может быть - это оно. Я не скажу, пока не буду уверен, обещаю.

Замечательно. А целовал-то зачем?.. Я отерла губы брезгливо. И вот как теперь я буду с ним по-нормальному разговаривать, помня вкус этого поцелуя?..

Всего-то на рассвете с Мэри целовался.

- Придется вам спать на кухне, мистер МакАлистер, - приказала я, отправляясь в выделенную нам при кухне комнатку.

Но разве троллю я указ?.. Утром все равно обнаружила его спокойно дрыхнущим на кровати рядом. Ну и... правильно, наверное. Все же, он как бы ранен еще. И болен был...

Рони мирно спала на сундуке, а мисс Бейнс явно уже копошилась на кухне. Я осторожно спустила ноги на пол.

Тролль. Оглянулась на него в последний раз. Что же такое любовь?.. И я бы хотела знать.

И направилась к мисс Бейнс. Сегодня я планировала перемещаться по Карлейлю в куртке и штанах.

- Ну, милочка, я не знаю, - сообщила мне мисс Бейнс в ответ на вопрос о старшем медоваре, - а вот Молли спросить можешь и про Барнза, и про Хаксли. Меня-то пиво не больно интересует.

Я сделала себе мысленную заметку - молочница Молли. Хотя для начала, все равно, я собиралась навестить Колина Фаррела. Если Терри и компания уже в Карлейле, то наверняка, направились к деду медовара младшего в первую очередь.

- А муженек-то твой? - спросила мисс Бейнс, провожая меня.

- Пусть поспит, - покривила я душой, смирившись с тем, что Бейнсы нас принимают за влюбленных. - Он болен немного.

- Что ему передать, как проснется?

Нет, ну что за милые люди. Я скривилась.

- Ты носом не верти, душенька. Раз он тебе на помощь бросился, значит, любит. Даже коль сказать красиво не умеет... Я вот тоже ни на кого смотреть не хотела и погляди - что со мной теперь стало, - мисс Бейнс едва не прослезилась. - Одна как перст... Так что, милая, даже обидел если, поссорились - ничего!

Я поджала губы. Она ударила в самое больное.

- По-вашему, женщина без замужества ничего не стоит?

- Да что ты! - замахала руками мисс Бейнс, и слезы ее тут же просохли. - Упаси Господь! - и снова перекрестилась. - Но вот без любви, милая, без любви так ни один человек как следует жить не будет. Мужчина то или женщина. Он тебе тоже нравится, я же вижу. Лепитесь друг к другу - так не убегай.

Я шмыгнула носом. Легко сказать - не убегай. А если... все пройдет? Но как узнать, если не попробовать?.. Так что, мне, Джен Вудли, заурядной смелости не хватает?

- Ладно, мисс Бейнс... спасибо. Пойду я. Не убегаю, не убегаю - вернусь. Я на Табачную улицу и обратно.


***
Терри


Я с волнением смотрел на проклевывающиеся в ящике ростки ячменя. Колин Фаррел - по совместительству мой дед - решил использовать почти готовый солод для изготовления верескового меда. И мне было из чего выбрать. Мирт, имбирь - достать их возможно. Конечно, тот самый сорт ячменя в Камбрии не сыскать, и вместо свежего вереска сейчас будет, скорее, только сухой, но все же... это будет настоящий фраох.

- Завтра можно сушить, - объявил я сам себе.

Дед мне не слишком понравился. Смотрел мрачно, с подозрением. Хотя я больше бы тревожился, если б меня приняли с распростертыми объятиями. На мои вопросы отвечал скупо, а то и вовсе ничего. Об отце он ничего не знал, о маме - только что та сбежала из дома и умерла.

- Непутевая дочь.

Он до сих пор сердился. А я сердился, что ему было наплевать на моих родителей. Хотя это и доказывало, что к гибели Галлахеров он не был причастен.

Колин Фаррел принял меня только потому, что я - медовар.

Я все решил еще до того, как познакомился с ним. Отец дорого заплатил за тайну, и я ее не выдам. Но сварить фраох самому... не то же самое. Так я отвлеку внимание от отца. И, может быть, что-то удастся.

- Но какой толк мне помогать тебе? - спросил тогда меня дед.

Я пожал плечами.

- Я ваш внук.

Верда распереживалась.

- Фаррел, представь, если фраох выйдет с клеймом твоей пивоварни-то. Успех, известность, все такое. Помоги мальчику.

Я благодарно посмотрел на нее. А думал, что Верда - обычная трактирщица.

- Допустим, помогу. Что тогда?

- Отец не говорит рецепт и не варит мед. Ничего не происходит. Но если разойдется слух, что в Карлейле варят вересковый мед... что-то да произойдет.

Дед хмыкнул. У него волосы были вплетены в седую косу, а на худом животе - кожаный фартук.

- Начнется охота на тебя.

- Я знаю.

Вот и все. А что я мог еще сделать?..

Теперь же я смотрел на лопающиеся зерна, выбирал пустые и думал: а получится ли?.. Когда мы поставим первую кружку верескового меда на стол... что тогда случится?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения