Читаем Последний камень (СИ) полностью

— Никакой крови, — нахмурился Эпинэ, — нашли время. Крови хотят не Четверо, крови хотим мы, и проливаем тоже, и в наших силах это остановить. Ваш поединок затронул интересы Великих Домов. Поскольку при нем не присутствовали секунданты, я вынужден спросить, что произошло.

— Мы поспорили, — быстро ответила Рейчел, — из-за братьев и сестер. Слово за слово…

— Вы говорили о свадьбах? — удивился Робер, его голос отчего-то дрогнул.

— Да.

— В таком случае, я могу вас отпустить, — промолвил он, подумав с минуту, — при условии, что вы больше не сцепитесь, по крайней мере, до появления у вас наследников.

Эти слова прозвучали болезненно для Рейчел, и она смогла лишь кивнуть. Наследников у Окделлов нет и не придвидится, Реджинальд и Айрис — слишком глупые и ненадежные люди, и если она вдруг умрет, то роду Скал конец. Остается рассчитывать на кровных вассалов, однако, кто знает, какие замыслы у них? На Рокслеев можно положиться, но как быть с Тристрамом? Сначала стоит пережить Излом, а потом уже и размышлять над браком…

Получив еще один укоризненный взгляд от Робера Эпинэ, Рейчел Окделл поспешила обойти южан и поскорее покинуть дворец. Хоть и возвращаться в особняк, где теперь живет злобная сестрица, не хотелось, но попадаться на глаза Альдо хотелось еще меньше. Но, по крайней мере, нахождение союзника — уже отличный исход дела. Валентин догнал неторопливым шагом ее через некоторое время, возле неработающих фонтанов около дворца, и они вновь пожали друг другу руки, желая подтвердить, как в знак соглашения относительно двух браков, так и в знак подтверждения временного союзничества.

========== Глава 70. Айрис Окделл и четверное безумие ==========

После драки со старшей сестрой Айрис неожиданно набралась упоительной решимости и поняла, что способна на все ради сохранения своего счастья. Но беда девушки заключалась в том, что большей свободы для этого «всего» ей так никто и не предоставил: во дворце каждый ее шаг оберегала Луиза, а здесь, в особняке Ворона — слуги. В частности камердинер сестрицы, который смотрел на мир честными светлыми глазами, но Айрис не нравился. Ей вообще мало кто нравился в Ракане. Ракана… Назвавший себя королем белобрысый выродок явно не мог похвастаться избытком фантазии, равно как и пожаловаться на него.

Шел уже третий день бессмысленного и отупляющего нахождения в особняке, а все потому, что Айрис никак не могла придумать, как что-нибудь предпринять, не сталкиваясь с сестрицей. Пусть она и дала Роберу Эпинэ слово не устраивать драку, но слишком тяжело исполнять обещание, когда лицо Рейчел светится тупым самодовольством. Изменница кошачья! Ее надо в Багерлее отправить, а не Алву…

— Госпожа герцогиня? — в дверь тихо стукнули три раза.

Девушка с ненавистью посмотрела на нетронутый остывший завтрак. Пользуясь фарфоровой посудой Алвы, словно своей, Рейчел пробуждала в ней еще больший повод для презрения, пусть даже ярость успела остыть. А чего надо этому Джереми?

— Я тут, — буркнула она, сжав кулаки.

— К вам пришел гость.

Гость… Она и рада бы с кем-нибудь поговорить, потому что без Луизы и Селины слишком скучно, но кто мог прийти? Резко встав и едва не сбив при этом поднос неосторожным движением, Айрис пересекла комнату и открыла дверь — Джереми Бич коротко поклонился ей. Но служит он все равно Рейчел, так что обойдется без церемоний и приветствий с ее стороны.

— Пусть заходит.

— Он ждет на улице, госпожа герцогиня.

Подступающий зимний холод заставил девушку облачиться в мантилью и подбитый мехом плащ, а потом она придирчиво смотрела на свое нахмуренное сосредоточенное лицо в зеркало и всячески оттягивала выход из дома, пока Джереми со своей дурацкой предупредительной вежливостью не напомнил, что гость ждет. Создатель, угораздило же добровольно переехать в дом, где вместо жениха и дуэньи живут одни ракановские прихвостни! Нет, Альдо Ракана надо убить, такое не должно существовать…

В саду ее ждал Робер Эпинэ — высокий, темноволосый и спокойный, и, если бы не короткие волосы и не цвет одежды, со спины его можно было бы принять за Рокэ. Странно, почему он не захотел проходить в дом? Айрис остановилась и он вежливо поклонился ей, но искренне, а не наигранно, как мерзкий Джереми.

— Сударыня, я благодарю вас за то, что вы согласились принять меня.

— К чему вежливость, господин Эпинэ? — спросила девушка, сощурившись от чересчур яркого золота солнечных лучей. — Сила на вашей стороне.

Он пришел, чтобы забрать ее во дворец? Точно! Зачем бы ему еще отказываться от визита в дом? А за воротами, наверняка, стоит карета, жаль, что отсюда не видно. Дернув головой, чтобы попытаться разглядеть коней или хотя бы часть королевской кареты, украденной у Олларов, Айрис потерпела неудачу.

— Вы заблуждаетесь, я никоим образом не намерен причинить вам вред. Я приехал сюда для разговора с вами… Прошу оказать мне честь и пройтись со мной по саду.

Перейти на страницу:

Похожие книги