Рейчел вгляделась в длинное спокойное лицо, когда они поравнялись, и не увидела в светлых холодных глазах ничего опасного, но доверять полностью она ему все равно не может. Валентин Придд такой же потомок предателя, как Рокэ Алва, но если Алва защищал страну, то Придд способен предать всех, кто его окружает!
— Все ли готово к встрече Государя? — спросила девушка у церемониймейстера.
— Повелитель Скал может быть спокоен. Кто из близких рядом с Государем?
— Ее Высочество вдовствующая принцесса. Ее коня ведет Йоган-Йозев Мевен, подвластный Волнам.
— Повелители следуют за своим Государем?
— Кони Повелителя Молний и Повелителя Волн идут рядом с конем Государя.
— Ноха ждет Государя, — сказал Арчибальд Берхайм, подняв руку, — да здравствует идущий впереди! Да здравствует благой вестник! Да здравствует Повелитель Скал!
— Я доложу Государю, что Ноха ждет, — отчеканила Рейчел. Важно помнить, что Альдо — не король. Рейчел Горик тоже служила ложному королю, но она не повторит ошибку дальней прабабки.
— Его Высокопреосвященство Левий, — объявил священник в облачении епископа, — готов возложить венец на чело Его Высочества. Пусть Альдо Ракан войдет в храм и преклонит колени пред Создателем Всего Сущего. Он выйдет из обители владыкой земным.
— Мэратон, — неохотно выдавила из себя Рейчел. Абвенианцы не молятся создателю, но выслужиться перед агарисцами просто необходимо. Но вместо эсператистких молитв должно быть благословение богов, а вместо Альдо — Рокэ Алва… — Я возвращаюсь к моему Государю с благой вестью.
— Иди, сын мой. Кланниме!
Сын?! Рейчел горько усмехнулась, отвернувшись от священника, потому что была не сыном, а дочерью — дочерью своего отца, Надора, памяти Рейчел Горик и Ушедшего Лита. Жаль, что Эгмонт Окделл не верил Абвениям, они могли бы его защитить, а он смог бы зачать с женой сына…
Во время коронации она не смотрела и не слушала, желая лишь поскорее уйти отсюда, потому что тоска и дурные воспоминания действовали на девушку слишком удручающе. И вот, когда завершилась коронация, Повелительница Скал подала руку чем-то расстроенной Матильде, потому что хозяин уходящего Круга должен сопровождать принцессу. Они с Матильдой двигались молча, уныло, словно удалялись с похорон, а не с коронации, но почему расстроилась Ее Высочество, Рейчел точно знать не могла.
Неожиданно откуда-то сорвался гигантский ворон, оглушительно каркая, и исчез в ярко-синем небе. Рейчел вздрогнула и зачем-то испуганно посмотрела на Альдо.
— Это просто ворон, он нас приветствует, — беспечно засмеялся сюзерен.
— Он поселился в аббатстве после Октавианской ночи, — пояснил Валентин Придд.
— Что ж, пусть живет. Голубей иногда следует пугать. Что с тобой, Окделл? Ты боишься этих птиц?
— Не птиц, — девушка мотнула опущенной головой.
Подбородка коснулась твердая рука Альдо, заставив ее выпрямить голову и посмотреть в его радостные и холодные глаза.
— Расскажи, — велел сюзерен немного резко. — Все сомнения надо разрешить, а все ошибки исправить до того, как закончится Круг.
Сначала сумасшедшая старуха, теперь ворон… Если не отвлечь Альдо рассказом про что-нибудь отвлеченное, он решит, что она снова переживает из-за запертого в Багерлее Рокэ, а такие его выводы чреваты последствиями.
— Я думал о плохих знамениях. По дороге в Ноху передо мной выскочила сумасшедшая и ее спасло только послушание Соны.
— Что она хотела? — голос Альдо звучал медленно и напряженно. — Мы должны знать. Что она говорила? Где она сейчас?
— Ваше Величество, — в разговор вступил Айнсмеллер, — сегодня великий день, зачем его…
— Узнайте про эту женщину. Вы цивильный комендант и это ваша обязанность. А пока позовите генерала Карваля, возможно, ему известно больше. Герцог Окделл, где это случилось?
— На улице Мимоз…
— Ваше Величество, — с преувеличенной радостью заговорил цивильный комендант, — явились представители городских сословий.
Около сорока мужчин и четыре красивые девушки замерли у лестницы и застыли в явном смущении. Альдо тепло улыбнулся им и посмотрел на подоспевшего Карваля. Зачем он здесь?!
— Генерал, известно ли вам, что произошло на улице Мимоз, когда по ней проезжал герцог Окделл?
— Известно. То же самое, что и на некоторых других улицах: люди господина Айнсмеллера в присущей им манере пресекли крамолу.
— Сумасшедшая горожанка, прилюдно оскорбившая Ваше Величество и Повелителя Скал, была заведена во двор одного из пустующих аббатств и повешена.
— Что?! — Рейчел невольно сжала кулаки и оглядела Карваля и Айнсмеллера яростным взглядом. — Да как вы посмели?!
— Я? — спокойно уточнил маленький генерал.
— Да! Как посмели не вмешаться?!
— Военный комендант не может вмешиваться в дела цивильных властей, — в разговор вступил Робер Эпинэ. — Никола Карваль неоднократно докладывал мне о том, что считает действия цивильного коменданта излишне жестокими. Я говорил об этом с Вашим Величеством.
— Почему эта женщина лишилась рассудка? — нахмурился Альдо.
— Она назвала герцога Окделла и Ваше Величества убийцами, вероятно, вследствие гибели кого-то из ее семьи.