Читаем Последний король французов. Часть первая полностью

Мы видим, как среди всех этих событий пробивают себе дорогу люди, которые вскоре создадут Империю: Журдан, Клебер, Лефевр, Бернадот, Монсе, Ожеро.

Вслед за революционными казнями происходят казни контрреволюционные: казнены Каррье и Фукье-Тенвиль.

Колло д'Эрбуа, Бийо-Варенн, Амар и Вадье отправлены в ссылку.

Затем происходят события 13 вандемьера, где снова появляется Бонапарт, чтобы предвозвестить Наполеона.

Конвент уступает место Директории.

И произошло это вовремя: тюрьмы, в которых содержались девять тысяч узников, грозили лопнуть, если бы в них попытались заключить кого-нибудь еще.

Луидор стоил две тысячи шестьсот франков ассигнатами.

Но при этом Вандея усмирена, Бернадот разбил русских в Швейцарии, Клебер разбил австрийцев на Рейне, а Бонапарт готовится совершить свою блистательную кампанию в Италии.

Между тем никто не может предвидеть будущего Франции. Среди членов Директории ни один не расположен к герцогу Орлеанскому. Шаретт, на которого рассчитывали орлеанисты, расстрелян. Силлери, их парижский агент, гильотинирован вместе с жирондистами.

Так что принц-изгнанник имел вполне достаточно времени для того, чтобы совершить путешествие по Соединенным Штатам, прежде чем какое-нибудь важное политическое событие могло изменить политику французского правительства.

Впрочем это путешествие, вследствие щепетильности Директории, вскоре станет долгом для принца; во время короткой остановки, которую он делает во Фредрике — хальде, ему приходит письмо от матери, датированное 27 мая 1796 года.[7]

Из ответного письма герцога Орлеанского видно, какую глубокую рану нанесло ему послание г-жи де Жанлис, упомянутое нами выше.

Мы были лично знакомы с г-жой де Жанлис и слышали от нее самой, что герцог Орлеанский никогда не простил ей этого послания.

Впрочем, это вполне понятно.

Герцог Орлеанский воспользовался векселем, который прислал ему г-н Говернер Моррис. Этот вексель, выписанный на имя гамбургского банкира Пэриша, был на четыреста фунтов стерлингов. Сто из них герцог Орлеанский послал сестре, триста оставил себе, написал письмо своему покровителю, извещая его о своем отъезде в Америку, и занялся поиском судна, на котором можно было бы совершить это плавание.

Дело оказалось нетрудным: отличное торговое судно регулярно, несколько раз в год, совершало рейсы между Гамбургом и Филадельфией.

Судно это носило название «Америка».

Посланник Говернер Моррис получил письмо герцога Орлеанского, исполняя миссию в Германии. Он тотчас же написал своим корреспондентам в Нью-Йорк, распорядившись открыть кредит принцу, который, несмотря на свое желание поскорее распрощаться с Европой, смог покинуть Гамбург лишь 24 сентября 1796 года, поскольку отплытие судна задержалось из-за западных ветров.

Все эти подробности мы узнаем из второго письма, адресованного герцогине Орлеанской.

Как видим, ссора принца с г-жой де Жанлис пошла на пользу несчастной матери.

Сын вернулся к ней полностью, и мы собственными глазами видели, как после своего возвращения во Францию герцог Орлеанский до самой смерти матери окружал ее почтением и всей любовью, какую она заслуживала.[8]

Наконец, как уже было сказано, 24 сентября 1796 года, в то самое время, когда Журдан терпит поражение в битве при Вюрцбурге, а Бонапарт, разгромив уже третью австрийскую армию, посланную против него, вынуждает Вурмзера запереться в Мантуе, «Америка» выходит из устья Эльбы и направляется к Соединенным Штатам.

Герцог Орлеанский поднялся на борт судна как датский подданный. Его единственным спутником в этом плавании, помимо верного Бодуана, был французский эмигрант, бывший колонист с Сан-Доминго, который, пребывая в сильном затруднении из-за своего плохого английского языка и видя, с какой легкостью герцог Орлеанский изъясняется на этом языке, еле понятными словами попросил принца послужить ему переводчиком.

И тогда герцог Орлеанский призвал его говорить по-французски, сказав, что, хотя он и не француз, французский язык ему знаком.

— Да, в самом деле, — ответил колонист, — для датчанина вы неплохо говорите на этом языке.

И, обрадованный тем, что он обрел в своем единственном спутнике человека, с которым можно было разговаривать, наш эмигрант больше не отходил от герцога ни на минуту, если не считать того, что в тот момент, когда они находились вблизи Кале, неожиданное событие заставило его нырнуть в самую глубину трюма.

Французский корсар, конвоировавший два захваченных им датских судна, окликнул в рупор «Америку» и приказал ей лечь в дрейф и приготовиться к осмотру.

Эмигранта охватил жуткий страх: он ужасно боялся, что его опознают и отвезут во Францию.

Во Франции для него по-прежнему был 93-й год, и он уже видел себя приговоренным к смерти. Герцог Орлеанский старался успокоить его и побудить пренебрежительно отнестись к визиту корсара, но это оказалось невозможно.

— Сразу видно, — сказал бедняга, — что вы не француз, как я. Будь вы французом, вы не чувствовали бы себя спокойно.

И он бросился в трюм.

Минуту спустя корсары поднялись на борт, и капитан предъявил им свои документы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюма, Александр. Собрание сочинений в 87 томах

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза