Читаем Последний незанятый мужчина полностью

Сэди заметила, что при слове «покурить» Джентльмен неободрительно покачал головой. Они вместе наблюдали за подростками — на их глазах завязывался роман, а они, сторонние наблюдатели, молча сопереживали. Сэди стало очень интересно, чем же закончится этот детский разговор. «Держитесь! — хотелось ей сказать. — Может, вы двое созданы друг для друга. Мальчик надел костюм — это же так трогательно! А девочка покрасила ресницы. Вы оба постарались. Не бойтесь же друг друга, не упускайте счастливых мгновений!»

— Знаешь, у меня есть друг, так он говорит, чтобы я с тобой не встречался, — выпалил вдруг мальчик.

Джентльмен положил локти на стойку и сжал ладонями голову.

— Какой друг? — Голос девочки стал пронзительным — впору гранит резать.

— Ты его не знаешь.

— Если я его не знаю, как же он может обо мне говорить?

— Он о тебе слышал.

— Что слышал?

— Что по тебе многие сохнут.

— Да? — Девочка замолчала, перевела дух, потом хихикнула: — Ну да.

Джентльмен вновь поднял голову, умильно сложил ладони и улыбнулся.

— Ты ведь такая красивая и все такое.

Сэди видела, как девочка вдруг покраснела, глаза у нее заблестели, а Джентльмен сжал кулак и поднял вверх большой палец.

— Может, прогуляемся или как?

— Прогуляемся. — Мальчик мигом соскочил с табурета. — Ты классная!

Она поцеловала его. Быстро, от всего сердца. Потом встала, пригладила юбку, мальчик обнял ее за талию, и они вышли на улицу.

Джентльмен развернул свой табурет к Сэди.

— Вот это да, — сказал он. — Я, честно, в какой-то момент испугался. Когда он вспомнил про друга. Чуть все не испортил.

— Ага. Я слышала, как она засопела.

— Но он вовремя нашелся — сказал, что по ней ребята сохнут. Не растерялся.

Ты в автобусе тоже не растерялся, подумала она.

— Да, он молодец, — кивнула Сэди.

— Первая любовь. — Он пожал плечами. — Разит наповал.

Это меня сразили наповал, сказала себе Сэди Хокс. Вы меня сразили.


Джессика смутилась. После того как она спросила Моргана про его экспедицию в сельву, он минут двадцать подробно рассказывал ей о тамошней флоре и фауне. По крайней мере такое у нее сложилось впечатление, потому что очень трудно было понять что-либо, когда на тебя изливают нескончаемый поток специальных терминов. Она-то надеялась, что он расскажет ей об атмосфере, о духе сельвы, а не о каких-то жуках и червяках. Но в конце концов, подумала она, целое складывается из мелочей. Морган так красиво описал южную природу, потому что хорошо знает про каждое растение, про каждый живой организм. Он смотрит как бы изнутри, изучая сначала мелкие детали, чтобы потом дать общую панораму событий. Очень оригинальный прием. Перед ней — серьезный человек, а не просто известный писатель. Ей бы радоваться, но никак не удается сосредоточиться. А надо бы.

— Знаете, Морган, — он как раз перешел к особенностям мха. От напряжения у нее рябило в глазах, и мозги еле ворочались. Еще немного — и она сама будет как мох. — У вас не южный акцент. Откуда вы родом?

— Из Бостона. Как Джон. Но вообще-то познакомились мы с ним уже в Нью-Йорке. — Он смутился. — Простите. Со мной, наверно, трудно разговаривать — я не очень находчивый собеседник. Вы спросили меня про сельву, а я начал рассказывать о скучных вещах, вы задали мне конкретный вопрос, а я опять о своем…

— Прошу вас, не извиняйтесь, не надо. — Джессика слышала собственный голос как бы со стороны: что-то она начала заикаться. О чем бишь они говорили? Голова совсем не работает. Комары, о которых он ей рассказывал до того как переключиться на мох, кружились у нее в голове и звенели на разные голоса. Это от любви или от передозировки кофеина? Колени у нее дрожали, руки на столе тоже едва заметно подрагивали. На чем они остановились-то? Она, кажется, собиралась что-то сказать, но что? Ага, речь шла о Бостоне. Он родом из Бостона. Надо спросить про Бостон.

— Бостон. — А что спросить-то? — В Бостоне есть комары?

— Есть, — засмеялся он.

Ради тебя я летела через океан. Я полюбила тебя с первого взгляда. Но не могу же я об этом прямо сказать. Ты еще решишь, что я сумасшедшая. Или уже решил. Может, так оно и есть.

— Вообще-то я там недолго прожил.

— Правда? — Джессика ухватилась за край стола. Держись, сказала она себе. Сейчас не время для обмороков. Соберись. Дыши медленней. — А почему?

— В двенадцать лет родители отправили меня учиться в Нью-Хэмпшир.

В исправительную школу? Еще один Дэниел Кантер? Ну что ж, и это неплохо. Даже в каком-то смысле добрый знак. Разве что… она слышала, что все убийцы-маньяки начинали с того, что в детстве отрывали мухам крылышки. Поэтому он так интересуется природой? Может, поэтому ему так удаются сцены насилия? Потому что в двенадцатилетнем возрасте он убил человека. Это вам не машины угонять…

— Можно спросить, что вы такого сделали?

— Не понял?

— Что сделали, из-за чего вас услали?

— А, это… — Он снова засмеялся. — Ничего не сделал. Разве что имел счастье родиться. Отец мой учился в той школе, и дед тоже, это у нас вроде семейных университетов — Сент-Пол. Школа-интернат для привилегированных. Шучу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Megaполис: Она в большом городе

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза