Читаем Последний незанятый мужчина полностью

«Джессика. Это Морган. — Пауза. — Не тот Морган. — Опять пауза. — Я только хотел сказать, что я был не прав. Ты имеешь полное право искать Моргана Блейна. Надеюсь, он оправдает твои ожидания. Это не менее безумно, как считать тебя своей только потому, что мы провели вместе несколько часов. Знаешь, ученые говорят, что людей привлекает главным образом запах, но что мы знаем об этом? Я полюбил тебя сразу, как только услышал, как ты пытаешься выговорить название кофе. Ну и при чем тут наука? — Кашель. — Но теперь с этим покончено. Я понимаю, что это было временное помрачение рассудка, может быть, потому, как Джон правильно заметил, что я не выхожу никуда. Надеюсь, у тебя будет все хорошо. А я возвращаюсь домой, в Бостон. Думаю, мне надо отдохнуть. Так что удачи тебе, Джессика. — Пауза. И пока длилась эта пауза, Джессика вдруг представила себе застенчивую улыбку Моргана Хэнкока. — Во сне у тебя розовеют щеки, ты знаешь об этом? Береги себя. И постарайся больше не падать в обморок — ведь неизвестно, с кем рядом проснешься в другой раз. Да, и спасибо за то, что выбила из меня этот кусок яблока. — Пауза. Щелчок.

Она не останавливала запись. Так и стояла, голая и дрожащая, прижимая к уху телефонную трубку.

Морган. Морган простил ее.

Джессика подбежала к шкафу, схватила с верхней полки телефонную книгу, нашла номер Моргана Хэнкока, снова подбежала к телефону и набрала номер. Отвечай, ну отвечай же. После двадцати гудков она нажала на кнопку, дождалась ровного гудка и набрала гостиничную службу.

— Извините. Не могли бы вы подсказать мне номер, по которому можно разыскать телефон… извините, для того чтобы узнать номер в Бостоне? Пожалуйста. Спасибо. — Она записала номер. — Спасибо большое. — Повесила трубку и снова набрала номер.

— Не могли бы вы подсказать мне номер Моргана Хэнкока. Будьте любезны. Да, в Бостоне. Фамилия — Хэнкок, имя — Морган. Нет, адреса не знаю. Даже не знаю, есть ли он там. Его родители живут в Бостоне. Нет, я не знаю, где они живут. Нет, имени отца тоже не знаю. Зачем вы задаете мне все эти дурацкие вопросы? Я прошу только… — Джессика глубоко вдохнула, — посмотреть, нет ли там Моргана Хэнкока. Или хотя бы его отца. А еще раз не посмотрите? Одну минутку! Почему нет времени? Ведь это же ваша работа! Боже мой, ведь это срочно!

Джессика села на стул. Она была близка к обмороку, это было очевидно.

— Нет? Вы уверены? Ну тогда я вам скажу, что вы абсолютно некомпетентный работник.

Она в сердцах швырнула трубку, бросилась на кровать и накрыла голову подушкой.

Он сказал, что у него было временное затмение рассудка. Она от волнения как-то пропустила эту фразу мимо ушей, а теперь вспомнила. Затмение? Значит, на него нашло затмение, и он влюбился в нее? И еще он сказал, что теперь все кончено.

Значит, этот звонок означал «Прощай», а не «Когда мы снова увидимся?». Морган Хэнкок послал ей прощальный поцелуй и улетел.

Теперь ей представилась такая картина. Вот он летит на самолете в Бостон. А рядом с ним — рыжеволосая женщина-вамп улыбается загадочно. Он ей тоже улыбается из вежливости. «Я вижу, вы читаете ученую книгу, — говорит вампирша. — Я люблю науку. Обожаю читать про микроорганизмы». И вдруг он начинает задыхаться — подавился яблоком. Вампирша пытается спасти его, для чего впивается ему в губы своим противным, в оранжевой губной помаде, ртом. Он изменил ей. Забыл о ней и уже готов подцепить другую. Ну и пусть тогда давится своим яблоком — ей-то что.

Высунувшись из-под подушки, с покрасневшим лицом, Джессика пару раз стукнула кулаками по матрасу. Потом встала, медленно пошла в ванную и включила душ.

Я почти готова искать Моргана Блейна, я почти взяла себя в руки, я вижу перед собой новую ясную цель. Морган Хэнкок — всего лишь глупый ученый, который только и делает, что обжимается с рыжими девками в самолетах, я не люблю его и никогда не любила, это было тоже временное помрачение рассудка, убеждала она себя, залезая в ванну.

Через полсекунды послышался душераздирающий вопль.

Джессика Таннер, видя перед собой новую ясную цель, открыв кран с холодной водой, забыла открыть кран с горячей.


Перейти на страницу:

Все книги серии Megaполис: Она в большом городе

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза