В Бостоне. Этот человек имеет отношение к Бостону. Но кто он, черт возьми, такой?
— Я решил ненадолго задержаться.
— Привет, Джорджина.
Это сказал мужчина, сидевший на другом стуле. Он не повернул к ней головы, не смотрел на нее, но она сразу же узнала его голос. Она закрыла глаза, потом открыла, нагнулась, чтобы лучше рассмотреть, потому что бостонец загораживал обзор. Это был он. Сидел, положив ногу на ногу, как обычно изображают американцев, только что не положил ноги на стол. Это был неправильный Морган Блейн. Джорджи схватилась за голову. Черт, подумала она. Черт, черт, черт.
Глава двадцать третья
— Не следует ругаться, Джорджина. Это вам не идет.
Она что, произнесла это вслух? Не может быть. Но что этот неправильный Морган Блейн здесь делает? Джорджина бросила на Ларимера Ричардса растерянный взгляд, словно просила о помощи.
— Не могли бы вы объяснить нам, что здесь происходит? — спросила она у хозяина кабинета.
Лаример Ричардс сидел, подперев щеку рукой, вид у него был счастливый и безмятежный. Джорджи захотелось его задушить, фальшивого Моргана Блейна заколоть, очкарика прибить и убежать куда глаза глядят, и никогда больше не возвращаться в эту Америку. Эта страна не по ней. Тут водятся безумные таксисты, маньяки-нефтяники и чокнутые издатели.
— Ну что ж, я готов. С чего начать?
Он еще смеет улыбаться. Да, но улыбка у него приятная, да и сам он ничего. Лет тридцать с небольшим, синий костюм с белой рубашкой, красно-синий галстук в мелкий горошек. Такой увалень, лицо простоватое, усмехается лениво. При взгляде на это лицо Джорджи почему-то представила себе лето, жару. Если бы не эта его ухмылка, явно имеющая отношение к ней, Джорджи бы его одобрила.
— Примерно пять минут назад эти два джентльмена пришли ко мне в кабинет. Оба они хотят встретиться с моим автором Морганом Блейном. Один из них хочет с ним встретиться потому, что его тоже зовут Морган Блейн и он измучился от того, что их все время путают, а другой — он кивнул в сторону очкарика — ищет встречи потому, что просто ему так надо. В то же самое время они сообщили мне, что есть две англичанки, которым тоже не терпится увидеть Моргана Блейна. Мне, конечно, все это показалось, мягко говоря, странным. У Моргана Блейна много поклонников, но ни один из них еще не заходил в мой офис, а тем более не приезжал из Англии. Так что, признаюсь, мне стало любопытно. Но тут появляетесь вы — и любопытство мое возросло стократ. Но что происходит на самом деле, тут мне на ум приходит одна лишь банальная фраза: вы лучше меня знаете. Так что расскажите мне все сами. Пожалуйста.
Джессика вжалась в спинку дивана. Вся ее смелость, казалось, испарилась при одном только взгляде на тощего типа в очках. Кто он такой, в самом деле? — возмутилась Джорджи. Кто бы он ни был, сейчас самое время это выяснить. Она ведь должна разъяснить все Ларимеру Ричардсу. Если она его убедит, что пытается найти Моргана Блейна не просто так, а для дела, ей будет легче, это будет ей вместо оправдания. Сейчас у нее появилась такая возможность. Лаример Ричардс не стал их отчитывать за то, что без спросу вломились в его кабинет. Он не ужаснулся, а сказал, что ему любопытно. И еще улыбается так мило, не скрипит зубами. Уж он-то не станет говорить про ее чувства, что это «просто смешно».
— Мы обе хотели встретиться с Морганом Блейном, потому что нам нравится книга «Вуду-девы». Только и всего. Да, мы проделали долгий путь, но так мы решили. Спонтанное решение. Бывает, знаете ли.
Она заглянула в добрые глаза Ларимера Ричардса.
— Мы с Джессикой подумали, что Морган Блейн не будет категорически против того, чтобы принять нас, потому что мы вовсе не собираемся покушаться на его личную жизнь, а просто желаем лично выразить свое восхищение его писательским мастерством. Разве писателю не приятно знать, что у него есть поклонники?
— В общем и целом, конечно, вы правы: писатели любят окружать себя поклонниками. Хотя бывают и исключения. Например, Сэлинджер.
— Извините, но разве писатель не имеет права на уединение? И каждый может лезть к нему на порог, даже если он укрылся в лесной сторожке? — поинтересовался неправильный Морган Блейн у Ларимера Ричардса. — Джорджина достала меня аж в Коннектикуте. И тем самым злостно вторглась в мою частную жизнь. Разве нет? А вы, — развернувшись на стуле, он сердито уставился на Джессику, — вы тоже намерены тащиться за мной в Коннектикут, как только я снова туда соберусь?
Джессика пригнулась и зарылась лицом в рукав пальто, как преступник в зале суда, закрывающийся от телерепортеров.
— Не говорите с Джессикой в таком тоне. — Джорджи обнаружила, что бостонский очкарик обрел дар речи. — Она вам ничего не сделала, они ни в чем не виновата. У нее нежная душа, способная на высокие чувства. Она может даже упасть в обморок. Ей понравилась книга, захотелось встретиться с автором, она полюбила его заочно — надеясь, что полюбит и во плоти. Она приехала за ним, а вместо этого попался я. Не надо на нее сердиться.