Девушка открыла мольберт, достала рисунок и пристально рассмотрела его со всех сторон, повертела и даже понюхала. Она слезла с камня и, крадучись, будто кто-то мог застать ее за чем-то неприличным, подошла к выходу из театра. Анна прислонилась плечом к каменной арке и оглядела площадь. Теперь было многолюдно. Столики в кафе вновь заполнились, дети гоняли мяч, двери церкви открылись и принимали прихожан на вечернюю службу. Девушка вытянула вперед руку с рисунком и принялась сравнивать копию с оригиналом. «Ну ведь хорошо! Хорошо же, черт возьми! И пропорции выдержаны, и цвет, и композиция. Да, нет никакой загадки. Да, незачем терзаться вопросами о том, что именно хотел сказать художник своим произведением, и пытаться понять, что изображено на холсте: дом или лошадь. Все предельно ясно. И пусть Дали прав – это банально и тривиально. Но ведь неплохо же, совсем неплохо. И если так не может написать каждый человек (а каждый так определенно не может) – значит это хоть немного, но талантливо!»
Чрезвычайно довольная собой, Анна вернулась в партер, положила рисунок на место, опустилась на камень и улыбнулась так, как улыбаются люди, неожиданно испытавшие огромное облегчение. Она молода, здорова, талантлива (да, талантлива!), вся жизнь впереди. И не о чем переживать. И не о чем беспокоиться! Разве только о том, куда подевался этот странный, непредсказуемый и такой удивительный человек по имени Сальвадор Дали.
Он появился так же внезапно, как исчез, объявил непринужденно:
– Самое замечательное на свете – сладкое чувство свободы, ты не находишь?
– Наверное.
Это было именно то, что Анна ощущала сейчас: молодость, силу, здоровье и свободу – свободу выбора, свободу принятия решения.
– Аманда в Америке, Гала в Пуболе, я предоставлен сам себе и могу полностью сосредоточиться на своем детище. Извини, что оставил тебя. Было необходимо позвонить в Порт-Льигат, узнать, не было ли писем.
Он помолчал и с некоторой грустью добавил:
– Писем нет.
– От кого вы ждете письма?
Девушка спросила лишь потому, что художник всем своим видом показывал, что он жаждет услышать этот вопрос. Ответ последовал незамедлительно:
– От Галы. С тех пор как я подарил ей Пуболь, она выезжает редко, а я имею право проведывать госпожу только по письменному приглашению. Вот мне и подумалось: если она скучала и грустила, могла ведь и отправить письмо до того, как хандра отпустила. Но нет, пока нет. Так что предчувствия меня не обманули: придется возвращаться в Кадакес.
Эти удивительные для Анны вещи Дали рассказывал совершенно обыденным тоном. Ни одно из желаний его жены не могло быть ему странным, диким и непонятным. Все было правильно и естественно, раз того хотела Гала.
Художник опустился рядом с Анной на камень.
– Знаешь, она всегда была гораздо дальновиднее меня, и я ей доверял и доверяю бесконечно. Мне так хорошо в Порт-Льигате лишь потому, что там все создано нами, все дышит ее руками и душой. Но не думаю, что останусь там, если нас настигнет разлука. Мой театр станет моим последним детищем, последним домом и последним пристанищем. Как думаешь, посетители будут сильнее чувствовать мой дух, если будут знать, что прямо здесь покоится то, что останется от тела?
– Прямо здесь? – Анну передернуло. Как многим молоденьким девушкам, разговоры о смерти были ей не слишком приятны. А сейчас, когда смерть зашла в ее дом, тем более.
– Да, где-нибудь под землей, конечно. Думаю, общественная уборная подойдет как нельзя лучше для этих целей. Я всегда относился к процессу дефекации более чем внимательно.
– К какому процессу?
– О боже! – Художник потеребил усы. – Забыл, с кем говорю. Так ты читала «Дневник одного гения» – мой бесценный писательский труд?
– Пока нет.
– Верно. Еще успеешь. Но прочти обязательно – там много ценных умозаключений на тему упорядоченной работы кишечника.
Он уставился на Анну с подозрением, будто хотел услышать от нее подтверждение, что шедевр будет прочитан непременно.
– Я почитаю.
– Прекрасно. И если у тебя будет возможность – съезди в Америку. Это действительно страна открытий. Я помню: я уже говорил это, но готов повторять бесчисленное количество раз. Там Дали-художник превратился в Дали-артиста. Там меня настигло и покорило искусство сцены, и, возможно, поэтому я так вдохновлен идеей создания театра.
Анна не успевала переключаться. Мысли сумбурно проносились в голове, и девушка никак не могла ухватить новую нить разговора. Гала со странными письменными приглашениями, испражнения, теперь Америка и снова искусство. И все это за три секунды, и невозможно было понять, игра это, очередной эпатаж (хотя зачем художнику производить на нее впечатление – она явно не способна принести ему никаких дивидендов) или перед ней самый настоящий Дали, ранимый, растерянный, но в то же время очень организованный в своем творчестве, эмоциональный, но всегда добивающийся своего, а еще очень преданный своей жене, своей стране, своему делу.