Для этого он, а с ним вместе и Настасья с Евой поднялись на второй этаж. Кухня у них оказалась в той столовой, где обедала семья Чеховых. Венские стулья и буфет – всё осталось как у Чеховых, лишь стол сдвинулся, а рядом с ним появились вполне современная мойка, несколько шкафчиков и холодильник, загородивший географическую карту России как раз на участке Польши и Финляндии.
Готовил Бермята со скоростью шеф-повара, которому сообщили, что на кухне у него пожар, а президент страны приезжает через десять минут. Порой Ева не понимала, есть ли у него в руках нож – так быстро он всё резал. При этом свет Васильевич ухитрялся ещё уговаривать плиту, тостер и прочие приборы.
– Вот ты, чайник, барахлишь! Подумаешь, контакт отошёл! Соберись, будь мужиком! Ой, молодец какой! Всё прекрасно вскипятил…
– Э-э… – тихо сказала Ева. – Это как?
– Да никак… – рассеянно сказала Настасья. – Это «э-э» называется Бермята. Ты бы ещё послушала, как он принтер уговаривает! «Бедненький мой старичок… Вот ты не работаешь! Ну и что, что картридж у тебя пустой? Но ты же хороший, ты можешь и так. И без розетки можешь. И без бумаги».
Не прошло и четверти часа, как все сели обедать. Гризельда разлеглась под столом. Изредка она опускала кому-нибудь на колено тяжёлую лапу и просила поделиться. Ева быстро уяснила, что когтистая лапа означала требование колбасы или сосиски от львиной головы, блеянье и удар рогами по колену означали просьбу куска хлеба или салата от козы, а шипение – это уже просьба хвоста, которому было особенно опасно отказывать…
Вскоре вся еда со стола таинственно исчезла, хотя Ева и Настастья съели не так уж много, а Гризельда хоть и много, но не чрезмерно. Всё прочее исчезло внутри Бермяты. Причём он даже не увеличился в объёме.
– Это как? – спросила Ева.
– Бермята много ест, потому что ему надо восстанавливать магические силы. Точного механизма я не знаю, но примерно могу себе представить. У них, у тюх, всегда так…
Бермята, только что сделавший себе бутерброд из трёх кусков хлеба, между которыми было масло и куски горизонтально нарезанной сосиски, так и не донёс его до рта.
– Это ты кого назвала тюхой? – поинтересовался он.
– Ты же сам мне говорил… Слышала фразу: поскреби любого русского – и найдёшь татарина? Ну, это у обычных людей. У нас же несколько иначе: поскреби любого мага – и обнаружишь или гнома, или циклопа, или русалку, пусть хоть в десятом поколении.
– Ну, это да, – согласилась Ева. – Стожары вот из керкопов, хотя, конечно, и не карлики…
Настасья вскинула брови:
– Из керкопов? Ну тогда всё с ними понятно!.. А Бермята вот потомок лохматых тюх… Посмотри на его гриву! Хе-хе… Кто такие лохматые тюхи знаешь?
Бермята сердито уставился на неё:
– Не говорил я тебе такой чуши! Нет у меня в роду никаких тюх! Я упомянул, что «лохматый тюха» – это перевод Лунгиной. А в оригинале они «толстые ниссе», но переводчики вечно все меняют… У одного переводчика был какой-нибудь Роберт Сноумэн, у другого стал Робби Дедморозов.
– «Толстые ниссе»? – спросила Настасья и подчёркнуто наивно захлопала глазками. – Это ещё кто?
– Это такие человечки. Карлсон тоже, кстати, по ранней версии Астрид Линдгрен был толстый ниссе, только с моторчиком… И курил трубку. Это сохранилось в самом начале книги. Он там один раз покурил трубку, а потом автор об этом забыла, потому что концепция героя сама собой изменилась в процессе работы. И вот один из этих толстых ниссе был моим… ну не знаю кем… прадедушкой… А где ниссе – там немного и горные тролли, там сложная родословная… И я не толстый – я сильный…
– Да, это правда! Он сильный, – подтвердила Настастья. – Я как-то на ночь замкнула холодильник стальной цепью. Думаю, чтобы расплавить сталь, надо магров пятьдесят, а это как золотой открывалкой по банке с килькой колотить… И что ж ты думаешь? Цепь он не тронул, пожадничал… Поначалу уговаривал замок открыться: «Ну будь мужиком! Я тебя прошу! Для меня!» Замок ни в какую. Тогда он приподнял холодильник, что-то сзади отвинтил и стал из него продукты через заднюю стенку вытряхивать.
Ева посмотрела на холодильник. Он был огромный, двухкамерный.
– А отмычку нельзя было использовать? – спросила она.
Бермята перестал жевать бутерброд.
– Кстати, да… Я почему-то не додумался… Ночью плохо соображаю! – признался он.
– Хотела бы я знать, зачем стожару отмычка! – сказала Настасья и, вдруг поднявшись, заходила по столовой. Что-то говорила сама себе, сама с собой спорила. Порой останавливалась у карты или снимала со стола керосиновую лампу и барабанила пальцами по стеклу. Но вид у неё при этом был такой, что отбери у неё лампу – она бы и не вспомнила, что у неё что-то было в руках.
– Ну всё… заметалась… – прошептал Бермята. Он оглядел стол, на котором ничего уже не было, кроме верёвочки от колбасы. Бермята повертел её в пальцах, как бы прикидывая, не сжевать ли и верёвочку, но, опомнившись, нахмурился и верёвочку выкинул.
И тут в дверь позвонили.
– О! – сказала Настасья. – Это к нам!