Читаем Последний цирковой тигр полностью

Живчик потянулся от носа до хвоста и сладко зевнул.

– Ну, книгу-то мы ему можем отнести, верно? Через день цирк уезжает. Помните: «Любимец в беде – настоящий друг».

Живчик подошёл к окну и посмотрел через двор, в сторону газона. Шатёр молча высился в лунном свете. В открытом проёме угадывалась огромная призрачная тень – она махала лапой, будто бы говоря: «До свидания».


Глава 14. Вопросы к Старкроссу

– Вот и настал великий день! – возгласил лорд Пеппер на следующее утро, засовывая копчёную рыбёшку в карман и проглатывая треугольный тост. – «Око Мумбая» привезут в десять часов.

– Бока трамвая? – переспросила леди Пеппер, потягивая редисовый смузи.

– Нет, дорогая, ОКО МУМБАЯ. Это такое место в Индии. – Лорд Пеппер щелчком отправил «Безумного шляпника» (довольно затрёпанного) туда, где сидела Винни, наливая молоко в овсяные хлопья.

Журнал был раскрыт на богато иллюстрированной статье. Там стояли в строю ярко разукрашенные слоны, вились гирлянды из жёлтых цветов, ходили красавицы в цветистых шёлковых сари. Самая крупная фотография была чёрно-белой: человек в тюрбане сидел на троне, размахивая длинным кривым мечом. Вид у него был очень важный. Тюрбан был воистину великолепный, во много рядов расшитый жемчугами. А в самом центре тюрбана сверкал огромный рубин.

– Это – магараджа, такой, вроде короля, – пояснил лорд Пеппер. – А это, – он ткнул кончиком тоста в современную цветную фотографию крупной блестящей броши, – «Око Мумбая» сегодня.

Кроваво-красный рубин полыхал пламенем. Да, он был красив, но как-то по-особенному. Не то чтобы он был в форме глаза, но, казалось, смотрел на вас. Смотрел пристально и даже злобно.

– Похоже, не очень дешёвая штучка, – заметила леди Пеппер, вытирая полотенцем кувшин и заглядывая Винни через плечо.

Лорд Пеппер протестующе взмахнул рукой, и на халат полетели капли петрушечного повидла.

– Он стоит несколько миллионов триллионов зиллионов… около того. Но главное – «Око Мумбая» – самый знаменитый камень, который когда-либо использовался для украшения головных уборов, и сегодня его привезут в Старкросс-Холл!

– Такая куча денег! – выпалила Винни. – А вдруг у нас его украдут?



– Ну, я предложил им свою шляпу с попсовым помпоном взамен, – оправдался лорд Пеппер. – Она из натуральной шерсти альпакá, то есть чрезвычайно ценная. В смысле для меня. А ещё очень симпатичный человек из Национального шляпного музея Индии расспросил, как там у нас с безопасностью, и сказал, что всё совершенно идеально.

– Но у нас с безопасностью вообще никак! – воспротивилась Винни. – Мы даже входную дверь не запираем. Ты вон для безопасности штаны верёвкой подвязываешь!

Её папа посмотрел на свои пижамные штаны, державшиеся на честном слове, и нахмурился.

Живчик ткнулся мокрым носом Винни в колено.

– Винни Пеппер, нам не до того. Всё в своё время. Время обучать тигров. Идём.

Глава 15. Самый примерный ученик

Винни едва доволокла «Пособие для примерного призрака» до входа в цирковой шатёр.

– Тяжеленный, хотя и не скажешь, – пропыхтела она.

– Это тяжесть мыслей, – пояснил Габриэль. – Их слегка ужали, чтобы запихнуть на страницы, вот книга и весит много.

– Вернулись! Всем привет! – обрадовался Руджу, который встретил Винни и Любимцев у входа – глаза у него блестели от радости.

– Привет, Руджу! – ответили они хором.

Руджу покосился на книгу, которую Винни положила в центре манежа. В утреннем свете плавали мелкие опилки. А больше в шатре никого не было.

– Что это там у вас такое?

Габриэль захлопал белыми крыльями и протрубил:

– «Пособие для примерного призрака», в нём целая туча мудрых и полезных советов для призраков.

Орландо погладил большой розовый нос тигра.

– Это такая подробненькая инструкция, мистер Тигрозуб. О том, как стать счастливым призраком. А ты плаксивый призрак, вот мы тебе её и принесли.

Он скорчил грустную рожу, а потом весёлую, в качестве иллюстрации.

– Мне принесли? Правда? Как это любезно. Мне уже очень давно никто не помогал. Даже не знаю, что сказать.

Руджу громко чихнул, и Орландо пришлось уцепиться за Винни – иначе его засосало бы в тигриный нос.

– Вот только должен кое-что сказать. – Тигр потряс головой, ему явно было неловко. – Я, видите ли, не слишком ловкий читатель. Лучше, когда мне читают вслух.



– Да ладно, почитаем мы тебе, – тявкнул Живчик. – На что иначе нужны друзья?

Руджу поднял на него удивлённый взгляд:

– Мы – друзья? Как это замечательно! Непросто заводить друзей, если ты тигр. Даже не знаю почему.

Он улыбнулся от уха до уха, обнажив два ряда здоровенных белых зубов. Все слегка перепугались, но им хватило воспитания не показать своих эмоций. Вместо этого вся компания устроилась в уютном уголке, и зашелестели страницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пеппер – призрачный пёс

Похожие книги

Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей