Читаем Последний вечер в Лондоне полностью

– Мне нужно доказательство. Доказательство, что мой отец вышел из тюрьмы.

– Оно у меня будет – возможно, что-нибудь за подписью тюремного начальства. Полагаю, доказательств, что он нашел твою мать, тебе не нужно. Ты сама говорила, что он уже не раз подтверждал, что может найти ее где угодно. Полагаю, оттуда же пошла и твоя предприимчивость.

Она снова дрожала, до боли сцепив челюсти, чтобы зубы не стучали.

– А я придумаю для нее фамилию. Хотя бы это.

Алекс улыбнулся.

– Доброй ночи, Ева. Вечер был просто чудесный.

Он галантно коснулся шляпы и стал спускаться по лестнице, бесшумно ступая по ковровым дорожкам и щелкая каблуками, когда доходил до мраморного пола на каждом этаже. Это напомнило Еве о его бесплотной улыбке в автомобиле, словно Алекс был невидимкой, который сам выбирал моменты, когда желает появиться.

Она услышала негромкий звук за спиной и развернулась к закрытой входной двери квартиры. Вставив ключ в замок, она открыла дверь и бросила взгляд на длинный коридор. Раздался тихий щелчок закрываемой двери. Ева долго ждала, когда Прешес снова появится в коридоре, чтобы объяснить своей подруге, что́ именно она увидела через замочную скважину. А может, шорох Ева просто вообразила себе.

Шуба упала с ее плеч на пол бесформенной кучей. Она смотрела на нее, борясь с тошнотой, а затем оставила ее на том же месте и тихо двинулась в свою спальню в дальней части квартиры. Возле двери Прешес она замешкалась, дожидаясь звука движения в комнате, дожидаясь любого повода, чтобы зайти к ней и попытаться все объяснить. Но она слышала лишь скрип деревянных полов этажом выше и журчание воды в старых трубах, спрятанных в стенах.

Добравшись до своей комнаты, она сбросила туфли, села на кровать и открыла сумочку, испытывая потребность вновь увидеть почерк Грэма, прочитать написанные им слова. Но письма не обнаружила.

Глава 26

Лондон

май 2019 года

Я сидела рядом с Арабеллой в битком набитом вагоне метро на линии «Джубили». В ногах у нас расположилась внушительная коллекция сумок, и я всеми силами старалась не походить на туриста. На мне не было поясного кошелька, который выдавал бы меня с головой, и путешествовала я с настоящей британкой, но даже она говорила, что у меня на лице написано «американка». Она думала, что это из-за моего устойчивого загара и прямых белых – благодаря фторированной воде и трем годам в брекетах – зубов.

Арабелла печатала что-то на своем телефоне. Это было следствием ее отсутствия в офисе на протяжении всего дня, но вины я за собой не чувствовала, так как идея пойти по магазинам принадлежала ей.

Она подняла на меня взгляд.

– Когда у тебя обед с историком в Лондонском колледже моды? Я бы хотела пойти с тобой. Попрошу Миа поменять мой график.

– В четверг в одиннадцать тридцать.

Арабелла кивнула и снова принялась печатать. Внезапно заиграла песня из «Унесенных ветром» – настолько пронзительно, что ее можно было расслышать сквозь грохот колес по стальным рельсам. Я оглянулась, понимая, что все пялятся на сумочку у меня на коленях.

– По-моему, это твой.

Я нащупала телефон, выудила его и нажала «отклонить», как только увидела, что это Нокси.


Я в метро. Сейчас не могу говорить.


Обычно я выключала звук, из-за чего и не знала, что мой брат сменил рингтон.


Это тетя Кэсси – мой телефон сел, и я одолжила у твоей сестры. Ты когда приедешь домой? Свидетельнице полагается организовывать девичник.


Я еле сдержалась, чтобы не закатить глаза.


Я не знаю. Выбирайте дату и забронируйте «Дикси Дайнер». Если я не появлюсь, Нокси знает, что делать. Она обожает распоряжаться.


На экране появились две фотографии покрытых глазурью тортов, от вида которых у меня потекли слюнки. Ниже был текст от тети.


Шоколадные или ванильные торты с шармами? Или и те, и другие?


– Что такое торт с шармами?

Я обернулась: Арабелла без тени смущения заглядывала мне через плечо.

– Это свадебная фишка с Юга. Небольшие пирожные со спрятанными внутри шармами, привязанными к ленте. Каждая из подружек невесты тянет одну, чтобы узнать свою судьбу. – Я задумалась на секунду, стараясь вспомнить значения шармов со свадьбы моего отца, где я была свидетельницей Сьюзан. – Дай-ка подумать… Шарм в виде якоря означает стабильную жизнь. Кольцо означает свадьбу, а самолет – путешествие и приключение.

– Это какая-то южная версия печенек с предсказаниями.

– Да, очень похоже, – проговорила я, повернувшись к снова зажужжавшему телефону.


Мне кажется, и те, и другие.


Отлично. Похоже, у тебя все под контролем.


Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный романтический бестселлер. Романы Сары Джио и Карен Уайт

Ежевичная зима
Ежевичная зима

Сиэтл, 1933. Мать-одиночка Вера Рэй целует своего маленького сына перед сном и уходит на ночную работу в местную гостиницу. Утром она обнаруживает, что город утопает в снегу, а ее сын исчез. Недалеко от дома, в сугробе, Вера находит любимого плюшевого медвежонка Дэниела, но больше никаких следов на заледеневшей дороге нет. Однако Вера не привыкла сдаваться, она сделает все, чтобы найти пропавшего ребенка!Сиэтл, 2010. Репортер Клэр Олдридж пишет очерк о парализовавшем город первомайском снежном буране. Оказывается, похожее ненастье уже было почти восемьдесят лет назад, и во время снегопада пропал мальчик. Клэр без энтузиазма берется за это дело, но вскоре обнаруживает, что история Веры Рэй переплетена с ее собственной судьбой самым неожиданным образом…

Роберт Пенн Уоррен , Сара Джио

Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Соленый ветер
Соленый ветер

Остров Бора-Бора, 1943 год. Анна Кэллоуэй решает сбежать от наскучившей тепличной жизни и отправляется в качестве военной медсестры с подругой Кити на острова Французской Полинезии. Но вскоре подруги начинают отдаляться друг от друга. Анна знакомится с Уэстри Грином, обаятельным солдатом, которому удается развеять ее тоску о доме и о потерянной дружбе. Однажды они находят неподалеку от дикого пляжа старую заброшенную хижину, в которой когда-то жил известный художник. Пытаясь сохранить находку и свои зарождающиеся чувства в тайне, они становятся свидетелями жуткого происшествия… Сиэтл, наши дни. Женевьева Торп отправляет на имя Анны Кэллоуэй письмо, в котором говорится об убийстве, произошедшем много лет назад на острове Бора-Бора. Женевьева намерена пролить свет на случившееся, но для начала ей нужно поделиться с Анной важной информацией…

Андрей Николаевич Чернецов , Сара Джио

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Проза / Прочие Детективы / Современная проза
Утреннее сияние
Утреннее сияние

Печальные события в жизни Ады Санторини вынуждают ее уехать на другой конец страны и поселиться в очаровательном плавучем домике на Лодочной улице. Жизнь на озере кажется настоящим приключением, а соседи становятся близкими друзьями. Но однажды Ада находит на чердаке сундук, в котором покоятся свадебное платье, записная книжка и несколько фотографий. Ада рассказывает о своей находке соседу Алексу, и он ее предупреждает: вероятно, сундук принадлежал девушке по имени Пенни, которая когда-то жила в доме Ады. Но Пенни пропала много лет назад, и старожилы Лодочной улицы не любят вспоминать эту историю. Однако вещи многое могут рассказать о своем хозяине. Изучив «сокровища», которые остались от Пенни, Ада понимает, что за ее исчезновением кроется нечто особенное…

Сара Джио

Остросюжетные любовные романы
Фиалки в марте
Фиалки в марте

В жизни Эмили Уилсон, некогда самой удачливой девушки Нью-Йорка, наступает темная полоса. Творческий кризис, прохладные отношения с родными, а затем и измена мужа вынуждают Эмили уехать из мегаполиса и отправиться на остров Бейнбридж к своей двоюродной бабушке Би, в дом, рядом с которым растут дикие фиалки, а океан пенится прямо у крыльца. На острове Эмили знакомится с харизматичным Джеком, который рассказывает ей забавную историю о том, как ему не разрешали в детстве подходить слишком близко к ее дому. Но, кажется, Би не слишком довольна их знакомством… Эмили не получает от нее никаких объяснений, но вскоре находит датированный 1943 годом дневник некой Эстер Джонсон, чьи записи проливают свет на странное поведение местных жителей и меняют взгляд Эмили на остров, который она обожала с самого детства.

Сара Джио

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы