Элизелд сняла трубку с рычага, взяла в другую руку палец Гудини и принялась набирать номер. С каждым поворотом номеронабирателя в динамике позади нее раздавались булькающие звуки. Салливан запоздало понял, что приватность беседы тут невозможна, и суетливо хлебнул пива, чтобы охладить свое разгоряченное лицо.
Элизелд еще продолжала крутить диск телефона, но из динамика уже раздался отчетливый шепот:
Взмокшим затылком Салливан ощутил движение воздуха и тут же понял, что его волосы встали дыбом.
– Эффект спаренного телефона, – раздраженно выругался Кути, – это не тот, кому ты звонишь. – Он хмуро смотрел на Элизелд. – Этот голос тебе знаком? – Как вдруг глаза Кути расширились, и испуганный детский голос произнес: –
Элизелд отдернула руку от номеронабирателя, и палец Гудини отлетел прямиком в мойку.
– Господи, он прав, – сказала она. – Это холщовый мешок из грузовика!
Салливан не понимал, о чем они говорят.
– Что он сказал?
– Сказал… дурное никогда не умирает, – обхватив себя руками, выпалила Элизелд, – и добавила: – Ты понимаешь? – Она испуганно смотрела на Салливана. – Можно я не буду в этом участвовать и просто уйду?
Он развел руками.
– А
Она потерла глаза костяшками пальцев и в конце концов сказала:
– Можете подать мне палец?
Салливан отправился к мойке, а Брэдшоу проворчал, тяжело хватая ртом воздух:
– Вы двое, вы что – притащили его сюда по своим следам? – Листья мяты вовсю дымились и потрескивали в сотейнике на огне.
Кути пожал плечами.
– Ну… да, нынче утром нечто, точнее, кое-кто заметил меня и миссис Элизелд.
– Просто мисс, – поправила его Элизелд.
– Позвольте мертвому расчистить вашу линию, – произнес Шэдроу. Он проковылял на кухню, небрежно переступая через провода и покачивая голым пузом впереди себя, взял трубку и выпалил прямо в микрофон: – Алло? Алло? – и затем дважды набрал слово
– Пробуй теперь.
Салливан подхватил палец и передал Элизелд, и та дрожащей рукой стала набирать снова. Она целую минуту набирала все цифры даты рождения и полного имени адресата, но, очевидно, Брэдшоу своим дыханием распугал всех бродячих призраков.
Наконец она закончила набирать цифры и неуверенно взяла трубку.
В динамике у мойки раздалось мелодичное дребезжание. Потом прекратилось, но началось снова, опять прекратилось и зазвучало опять.
– Боже мой, – негромко сказал Салливан, – он
– Соответствие культурологическим условиям, – пробубнил Кути. – Это то, чего все ожидают от звонка, даже тот, кому она звонит.
–
Салливан заметил, как Элизелд недоуменно посмотрела сначала на Брэдшоу, потом на Кути.
– Ты о ком, Фрэнк?
– Ах, так это… эта клиника больше не моя, Фрэнк, я не…
– Прости, Фрэнк, я…
Лицо Элизелд исказилось, но голос сохранил уверенность.
– Фрэнк, – сказала она. – Я тебя подвела. Прости меня. Ты помнишь, как оказался в моей клинике? Помнишь, почему тебя туда направили?