Читаем Посох Мерлина (СИ) полностью

Имболк уже чуть больше двух месяцев как прошёл, когда Сэмюэль Бойд наконец смог вырваться из стен Гринчвилда, чтобы навестить семью. Когда он надевал пальто, которое заставляло его выглядеть ещё выше, он даже в своей комнате мог почувствовать запах весны и радости. Несмотря на то, что сырой и холодный апрель только недавно вступил в свои права, для Сэмюэля мир приобретал яркие краски.

— Вау, — раздался голос Себастиана, — ты даже волосы уложил.

— Я приучаю дочку к опрятности. Чтобы карандаши не раскидывала, кровать заправляла, — сказал Бойд, пытаясь красиво повязать шарф. — И после подобных уроков вернуться к ней с растрёпанными волосами? Что ж я за учитель такой, если нарушаю собственные правила.

— Уверен, она поймёт. Помочь с шарфом?

— Никогда не умел их красиво завязывать, — согласился Сэмюэль, позволяя Себастиану поправить его образ.

Эванс приспустил с плеч Бойда пальто и ловкими движениями стал развязывать мудрёный узел, который завязал его друг в попытках нагнать современную моду. Историк смотрел в потолок, вытянув шею, из-за чего Себастиан, который и без того был на три дюйма ниже, казался гномом-помощником.

— Да ты на все руки мастер, — послышался тихий голос Миранды со стороны дверей. — Не знала, что умеешь так ловко завязывать шарфы.

— Если я не ношу их, это не значит, что не умею, — ответил Эванс, хлопнув друга по груди. — Примерно то же правило работает в аммдиффине: лучше думать, что брауни умеют плевать ядом, чтобы не пострадать от их пинка под зад в самый неподходящий момент.

— Волнуешься? — поинтересовалась Миранда, стряхивая невидимые пылинки с пальто Бойда. — Сколько ты их уже не видел?

— Почти год. Не представляешь, как соскучился по ним.

— Сложно, наверное, жить с хабиталами, — заметил Себастиан. — Особенно с женой археологом, застрявшей в Израиле на всё лето.

— Сложнее жить с Департаментом Израиля. Только тот факт, что она работала там без отпуска и нормальных выходных, спасает меня от чувства вины за то, что мне единственному можно покинуть Гринчвилд. Я хорошо выгляжу?

— Не волнуйся так сильно, а то все подарки дочке пороняешь, — мягко улыбнулась Миранда. — Ты замечательно выглядишь. Почти как в день твоей свадьбы.

— Помню, как вчера, на Энни было такое красивое зелёное платье.

— Вы оба выглядели чудесно. На вашем фоне я чувствовала себя замухрышкой. Но давай ты будешь предаваться воспоминаниям не здесь, а со своей женой.

— Меня там не было, но я уверен, что ты выглядела шикарно, — сказал Себастиан. — Было бы, кстати, удобно, если бы у тебя был быстрый способ перемещать к себе тех людей, за которых ты ответственен.

— К чему эта фантастика? — ответила Миранда, протягивая Сэмюэлю его портфель. — Надо просто поторопиться сейчас. Не забудь передать Энни привет.

— Конечно, я ещё и принцессу от тебя поцелую! Она точно будет рада твоему подарку на прошедший день рождения , — улыбнулся Бойд. — Эванс, если найдёшь способ, как перемещать нужных людей к себе в мгновение ока — дай мне знать!

— Буду весь день об этом думать! — ответил Себастиан, наблюдая, как Сэмюэль быстро отдалялся от атенеума.

Сам Бойд даже не замечал, с какой скоростью ноги вели его к синодам. Не ощущал холода и не слышал хруста камушков под ногами: было всего три дня на то, чтобы провести время с семьёй, что казалось непростительно маленьким сроком, поэтому терять драгоценные секунды даже на дорогу до синодов не хотелось. Конечно, всё равно его преследовало ощущение, что всё в мире двигается недостаточно быстро, будто желает подразнить и без того взволнованного мужчину. Но судьба вняла просьбам Сэмюэля, поэтому вскоре он оказался в Парламенте, где отыскал нужный отдел, занимающийся перемещением людей между странами, а в течение получаса получил разрешение переместиться в Израиль.

Однако когда Бойд подошёл к свободному синоду, он почувствовал такой мандраж, что не смог просидеть в комнате-телепорте даже минуты без судорожного постукивания ногой по полу или пальцами по столу.

— Ну нет, так встречать своих нельзя, — заключил Сэмюэль и поспешил выйти из готового к перемещению синода. — Я же бывший солдат, должен излучать спокойствие и уверенность! Иметь в семье двух плачущих взрослых странно.

Однако даже ромашковый чай, который Бойд купил в ближайшем маленьком кафе, не особо помогал успокоиться. Сэмюэль не переставал двигать у игрушечного дракона — подарка дочке от Миранды — хвост и шею, самым внимательным образом рассматривал вложенный в драконьи лапы волшебный камень, который предсказывал погоду. На маленьком столике уже стояла одна пустая чашка, когда он принялся за вторую, отпивая содержимое большими глотками. Иногда Сэмюэль поднимал глаза на входивших в кафе людей — уставших и измотанных или просто замёрзших. Потом опять рассматривал подарок, пытаясь понять, поможет ли ему ещё одна чашка чая.

— Можно счёт, пожалуйста? — поинтересовался Бойд спустя несколько минут.

— Прежде, чем вы оплатите, это вам комплимент от нас, — сказал официант, поставив ещё одну чашку.

— Спасибо, не надо.

Перейти на страницу:

Похожие книги