— Ты правильно сделала, — осматривая Брендона с хищным выражением глаз, сказал Вермор, будто прочитав её мысли. — С таким подходом они ничего не будут иметь в будущем, — мальчик взял её под руку и быстрым шагом направился ко входу атенеума, не давая оглянуться на смеющуюся компанию.
Дети вошли в Гринчвилд. Многие ахнули ещё на пороге, когда перед ними сами распахнулись огромные железные двери с выкованными на них драконами. На улицу пролились яркие потоки света, и Кэролайн показалось, что трава вокруг вот-вот загорится. Каменная дорожка, на которой стояли дети, была освещена настолько хорошо, что можно было разглядеть каждый скол и неровность. Из атенеума по ветру разносился вкусный запах еды и веяло теплом.
Брендон с круглыми глазами и раскрытым ртом, стоя на пороге в толпе учеников, с интересом осматривал холл. Он был настолько огромен, что создавалось впечатление, будто замок построен для великанов. Косяки дверей и рамы окон были изрезаны красивым орнаментом. Карнизы и стены под потолком, как и он сам, были расписаны всевозможными картинами и причудливыми фресками. Так как потолок был очень высок, Брендон не мог разглядеть их в деталях, но в целом это выглядело волшебно. Мальчик смог узнать лица восьми учеников Мерлина, принца Артура и его ближайшую свиту. Над лестницей была изображена свадьба легендарного короля Англии и венчание великого волшебника.
«В моей книге точно такие же иллюстрации», — прошептал кто-то сзади. «Их отсюда срисовывали», — последовал ответ. «Это что, Мерлин? Я думал, он с бородой и в старом халате», — донеслось слева. «Это когда он с ума сошёл, так вырядился. Всю жизнь он был такой, как на потолке», — мальчик ткнул пальцем в то место, где высокий, крепкий мужчина с аккуратной бородкой и белоснежной улыбкой стоял по колено в воде без рубашки и держал над речной гладью левую руку. Внезапно вода стала подниматься большими каплями в воздух, и маг, радостно улыбаясь, как последний озорник, повернул голову на своих учеников. Молодые мужчины и женщины переглянулись между собой, и один из них что-то сказал Мерлину. Неожиданно картинка сменилась, и вот на этом месте уже стояли те самые ученики в лёгких блузах и поднимали магией воду.
Наконец дети вошли в холл, всё так же держась огромной кучей. Но тут ребята, начиная со второго года обучения, по одному или группками пропадали за огромной дверью.
— Жду тебя в наших адранах, — сказал Фосети девочке, взяв её за локоть. Он подмигнул ей и чинно удалился.
— Будем реалистами, — не пойми откуда взялся Киллиан, — ты не впишешься в коллектив снобов, а стоит тебе узнать нас получше — сразу убежишь к Брендону.
Кэролайн хотела спросить, что именно имеет в виду Реннер, но тот исчез так же незаметно, как и появился. Она почему-то опять начала искать глазами Картера и его компанию. На этот раз много времени это не заняло. Звонкий мальчишеский смех и какая-то яркая розовая вспышка в толпе сразу обозначили местонахождение её бывшего друга.
— Мистер Картер, вас исключат из атенеума ещё до начала учебного года, — с улыбкой сказала женщина лет шестидесяти пяти с худым лицом в нарядном длинном тёмно-голубом платье, слегка подобранном сверху и заколотым на тёмно-синие, как дно Тихого океана, заколки.
Она стояла на мраморной лестнице и строго смотрела на мальчика. На её зачёсанных наверх волосах, которые открывали острые, почти как у эльфа, уши и тонкую шею, красовалась маленькая чёрно-синяя шляпка, на которой были пришиты перья того же цвета, что и платье. Взгляд её серых глаз, казалось, проходил сквозь детей, заглядывая во все закоулки их душ. Её голос не был громок, она говорила достаточно тихо, слегка хрипловато, к концу предложения выделяя гласные громче, чем в начале. Женщина была не очень высока, не больше метра семидесяти, но несмотря на всё это, дети мгновенно замерли.
— Опустите руку. Спасибо. Я одна из ваших директрис — миссис Миранда Брадберри. Сейчас я отведу вас в Церемониальный зал, где вы сможете поделиться на адраны для упрощения вашего обучения в будущем, так как у каждого адрана своё углублённое направление помимо общих уроков, которое складывается в связи с вашими сильными сторонами. Итак, выстраивайтесь парами и идите за мной.
Дети вошли в Церемониальный зал, ошарашенно оглядываясь по сторонам. За овальными деревянными столами, хаотично разбросанными по залу, сидели вперемешку ученики разных возрастов. На первогодок смотрели все, кто был в зале, и Брендон увидел много знакомых лиц, которые приветливо ему улыбались. Почти все его приятели хорошо с ним общались — должно быть, потому, что он со всеми держался наравне, будто некоторым из них было не семнадцать, а столько же, сколько ему. Брендон обладал достаточно хорошим жизненным опытом по его мнению: он умел определять, где «друг», а где «враг», хотя папа говорил, что мальчик страдал от небольшой предвзятости по отношению к определённым семьям.