Читаем Посох Мерлина (СИ) полностью

— Мне даже не надо держать его, чтобы подчинять их, — с округлившимися глазами сказал Брендон, хватаясь за голову. — Почему так, если сейчас Кит держит этот дурацкий солтор?

— Но ведь в сражении с Фосети ты тоже колдовал с его помощью, хотя он и был в руках Вермора, — заметила Мелани. — Может быть, из-за долгого использования солтора возникает какая-то связь? Это же настолько древний проводник, что магия в нём работает иначе.

— Может, это из-за того, что Мерлин раздал эти солторы ученикам, когда забрал силы Барр… — сам себе сказал Брендон. — А палач ведь демон, демоническая магия наверняка не такая, как наша.

— Да, наверное, — согласился Кит, хотя не очень понимал, с чего это Брендон взял, что силы Барр лишили именно тогда. — Но зато ты сможешь этим существам приказать спрятать солтор, и они никогда не нарушат твоего приказа. Можешь представить себе армию палача, залезающего в норы каких-нибудь троу{?}[Фейри, похожие на маленьких гоблинов, которые живут на Шотландских островах.]?

— Они бы застревали в них, и эти тролли бы устроили им концерт четырнадцати лун{?}[О концерте упоминается в книжке «Похождения старого чёрта». Суть концерта состоит в том, что фейри и пикси устраивают двухнедельный концерт каждый год в честь смерти возлюбленного Изабеллы из замка Киннэрд-Хед. В книге Изабелла является полуэльфийкой, поэтому волшебные существа решили устроить ей концерт, чтобы развеселить после смерти любимого. Участники концерта не жалуют людей в эти две недели, поэтому не дают попавшим на их территорию людям найти тропу домой и прячут все ягоды и грибы от взора человека.]! — поддержал идею Картер, занавешивания клетку простынёй.

— Мальчики, — внезапно сказала Мелани серьёзным голосом, — а что если действительно избавиться от солтора таким образом?

— Не валяй дурака, Мелли. Вокруг атенеума обитают только зверьки, для которых спрятать что-либо означает закинуть под куст.

— А та русалка? Брендон, она же тебя слушается и может спрятать солтор где-нибудь глубоко под водой. И его никто никогда не найдёт.

— А как же твои слова этой ночью, что без солтора мистера Бойда убьют?

— Мне Мэрсайл сказала, что она видела реоли этим утром в Южной башне. А ты сам знаешь, что учителя схватили посыльного этой Миледи. Реоли найдут мистера Бойда, а мы спрячем солтор. Они наверняка как-нибудь придут к выводу, что солтор выкрали похитители нашего учителя. И за ними начнётся ещё более жёсткая охота!

— Идём, — сказал Брендон. — Думаю, она достаточно быстро приплывёт, а мы вернёмся в гостиную ещё до отбоя.

Пока друзья шли к подвалу, спускались к воде, они разговаривали, не переставая. И о реоли, и о том, как они будут искать учителя, и как они поймут, что проводник пропал не без помощи злобных приспешников Миледи. И без размышлений о том, какими крутыми они окажутся для одноарданцев, если правда вскроется. Кит и Брендон, казалось, даже дышать забывали — так активно они трепали языком, усердно делая вид, что совсем не волнуются. Болтовня лишь прекратилась, когда Картер в пустоту подвала выкрикнул приказ приплыть к нему.

И русалка не заставила себя ждать. По ощущениям не прошло и пяти минут, когда вода разошлась рябью и вдали блеснул хвост. Мелани вцепилась в руку Кита, пока тот выглядывал из-за плеча Брендона и таращился на медленно подплывающую к ним морскую деву. Красные глаза хищно смотрели на двойняшек, а волосы казались какими-то странными водорослями, которые могли запутать кого угодно в них и утащить на дно. На щеке русалки красовался глубокий порез, которого ещё не было утром, но даже он не был таким красным, как её губы.

— Не смей прикасаться к моим друзьям или даже смотреть на них, — сказал Брендон, подойдя к берегу.

Русалка зашипела, но кивнула, отведя глаза от Тёрнера.

— Ты возьмёшь этот солтор и спрячешь его глубоко под водой. Так, чтобы он никогда не оказался на поверхности, — продолжил приказывать Картер и вытянул проводник над водой. — И больше никогда не появишься в Гринчвилде или рядом с ним. Ты поняла меня?

— Да, мессир, — ответила русалка, протягивая дрожащие руки к проводнику.

— Повтори всё, что ты обязана сделать.

— Я спрячу солтор глубоко под водой так, чтобы он никогда не оказался на поверхности. И больше никогда не приближусь к Гринчвилду и к вашим друзьям.

— Хорошо, — кивнул Брендон, отдавая солтор основателя в руку русалке.

— Ты будто всю жизнь отдаёшь приказы, — сказал Кит, когда морская бестия исчезла под водой.

— Надеюсь, это сработает, — ответил Брендон.

Комментарий к Глава 23. Перестановка сил

Это одна из последних глав, буду очень рада комментариям и ждунам, чтобы видеть, что история цепляет, и приняться за новую!

========== Глава 24. Пожалеть о своём выборе ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги