Читаем Посол Великого владыки. Сокрытое царство. Часть 1. Том 2 полностью

– Да что я? – чуть ли не взорвался второй посол, вскочив с места. – Хардо, скажи ему!

– Ну, – размеренно выдал начальник охраны, – если бы от меня зависело, когда начинать наступление, то к твоему возвращению тут лежало бы семь остывающих тел.

– Остывших тел, Хардо, – ткнул в него пальцем Стифрано. – Остывших! Не надо приукрашивать!

– Да о чем вы тут говорите, Светила ради?! – потребовал ввести его в курс дела Уни.

– Да о том, что не знаю, как они… – второй посол утробно рыкнул. – Как мы все тут будем с ними драться!

– А? – попытался уточнить Уни, поочередно смотря то на одного, то на другого члена посольства.

На выручку ему пришел Рапурий Хардо:

– Укреплений у монастыря нет. Гарнизона тоже. Тут всего человек двадцать, из оружия разве что посохи.

– А ополчение? Вы же хотели тренировать анвиллов для правильного боя?

– Да нет здесь никого. Что мы хотели, то так с нами и осталось. У этих, – мотнул Хардо головой в сторону, – совсем другие планы.

– Вот именно, энель Хардо, – вмешался в разговор торговый посланник Богемо. – Скорее всего, у них есть собственный план. Зачем нам дергаться и торопиться со своим участием?

– Их план, судя по всему, сидеть и ждать, пока воины отрежут им головы и сделают из них чаши для пиров! – рявкнул на него Стифрано.

– А ну-ка, немедленно прекратите истерику! – тихо, но твердо приказал ему посол.

Стифрано махнул рукой и с несчастным видом уселся на место.

– Мы обречены, а тут даже вина нет! – рассеянно пробормотал он, сам себе ухмыльнулся и прикрыл глаза.

– Понимаете, энель Вирандо, мы тут без вас, как тень без земли: вроде должна быть, а приткнуться некуда! – образно высказался энель Богемо.

– В смысле? – не понял Уни.

– Не понимаем мы их развесистой болтовни, равно как и они нас, – с ироничной усмешкой пояснил доктор Аслепи.

– А-а-а, вы в этом смысле… – протянул Уни даже как-то удовлетворенно. – Это, конечно, нелегко. Наверное. Но, – закусив губу, с деликатным сомнением произнес он, – вас ведь не бросили на произвол судьбы? Ухаживали как-нибудь? Кормили? – опасливым шепотом осведомился молодой переводчик.

– Не порите ерунды, энель Вирандо! – надменно подал голос секретарь Гроки. – Конечно, нас кормили… И вообще, обеспечивали содержание, соответствующее нашему высокому статусу.

– Ага, нам даже культурную программу организовали, – уточнил Аслепи.

– Вот как? – ободряюще покачал головой Уни.

– В театр местный сводили… – мечтательно глядя в пустоту, сообщил энель Стифрано. – Вот знаете ли вы, энель Вирандо, что такое вириланский театр?

– Понятия не имею, – честно признался Уни. – Но думаю, что это должно быть очень… познавательно.

– Ага, чрезвычайно, – в тон ему ответил Аслепи. – Вот представьте: зрительный зал, где публика не видит друг друга, а актеры не видят публику.

– Судя по их движениям, они и друг друга не всегда видят! – прокомментировал Стифрано.

– Ух ты, правда, что ли? – искренне восхитился Уни. – Какой необыкновенный образец иного видения жизни!

– Образец что надо, – развязно согласился Аслепи. – Зрители сами по себе, актеры сами по себе; эти выходят и что-то делают, те сидят, словно ни при чем, потом те уходят, словно так и надо, и те тоже уходят, а зачем приходили – а пес его знает! И все на тарабарском, этом проклятом йекающем языке! Тьфу, уши болят!

– Ага… – стал размышлять вслух Уни. – Видимо, такой подход к театральному искусству отражает особенности их индивидуалистичного восприятия реальности, что отражается в архитектуре и, возможно, в других направлениях культуры Вирилана. Ах, как бы мне хотелось посмотреть такой спектакль!

– Не, не успеете! – авторитетно заявил Стифрано. – Теперь, когда вы здесь, эти крендели с мечами уже не заставят себя долго ждать.

– Насчет кренделей не знаю, – загадочно улыбнулся Уни, – но у нас теперь тоже кое-что есть, – продолжил он, гордо демонстрируя свой меч.

– Да я уж вижу, – завистливо усмехнулся Стифрано. – Дай-ка сюда! Ну, посмотреть!

– Простите, энель Стифрано, но меч, особенно этот, требует к себе уважения, – со скрытым наслаждением произнес Уни, медленно вынимая из ножен клинок и демонстрируя его Хардо. Тот молча покачал головой, подтверждая высокое качество оружия.

– Ну разумеется, переводчик с вириланским мечом теперь спасет всех нас! – с деланым благолепием отозвался Гроки.

– Как мне сообщила на обратном пути Онелия Лерис, – елейным голоском обратился к секретарю посольства Уни, – завтра днем здесь будет ополчение анвиллов. Это место имеет для них особое историческое значение, и, кроме того, оно преграждает путь к их Древней столице. Но я, конечно, тоже постараюсь внести свой скромный вклад, – добавил он, несколько раз проведя клинком по воздуху, отчего в стороны пошло звенящее гудение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера прозы

Настоат
Настоат

В Городе совершено двойное убийство. Главный подозреваемый, Настоат, доставлен в больницу с серьезной травмой и полной потерей памяти.Одновременно с расследованием преступления разворачивается острая политическая борьба между ближайшими соратниками главы Города. Каждый из них претендует на место стареющего, медленно угасающего предшественника. Волей судьбы в противостояние оказывается вовлечен и Настоат, действующий психологически умело и хитро.Главный вопрос – насколько далеко каждый из героев готов зайти в своем стремлении к власти и свободе?Наряду с разгадкой преступления в детективе есть место описаниям знаменитых религиозных сюжетов, философских концепций, перекличкам с литературными персонажами и рассказам об исторических фактах.***«Настоат» – это метафорическое, написанное эзоповым языком высказывание о современной России, философско-политическое осмысление ее проблем, реалий и дальнейшего пути развития.Не сбилась ли страна с пути? Автор дает свой собственный, смелый, возможно – дискуссионный ответ на этот вопрос.

Олег Константинович Петрович-Белкин

Историческая литература / Документальное / Социально-психологическая фантастика
Сыщик Вийт и его невероятные расследования
Сыщик Вийт и его невероятные расследования

Его мужественное лицо покрывают царапины. Но взгляд уверенный и беспардонный. Сделав комплимент очаровательной даме, он спешит распутать очередное громкое дело. Это легендарный сыщик Вийт.Действие происходит в 2025 году, но мир все еще застрял в XIX веке. Мужчины носят цилиндры, дамы ходят в длинных платьях, повсюду пыхтят паромобили, на улицах и в домах горят газовые светильники. И отношение к жизни не меняется с поколениями.Такой спокойный, предсказуемый уклад может показаться заманчивым. Но наблюдая со стороны, читатель наверняка поймет, что с человечеством что-то не так. Сыщику Вийту предстоит расследовать самое важное дело, которое изменит весь мир.

Эд Данилюк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Фантастика: прочее / Прочие Детективы

Похожие книги

Адам и Эвелин
Адам и Эвелин

В романе, проникнутом вечными символами и аллюзиями, один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены, как историю… грехопадения.Портной Адам, застигнутый женой врасплох со своей заказчицей, вынужденно следует за обманутой супругой на Запад и отважно пересекает еще не поднятый «железный занавес». Однако за границей свободолюбивый Адам не приживается — там ему все кажется ненастоящим, иллюзорным, ярмарочно-шутовским…В проникнутом вечными символами романе один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены как историю… грехопадения.Эта изысканно написанная история читается легко и быстро, несмотря на то что в ней множество тем и мотивов. «Адам и Эвелин» можно назвать безукоризненным романом.«Зюддойче цайтунг»

Инго Шульце

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза