Читаем Посол Великого владыки. Сокрытое царство. Часть 1. Том 2 полностью

– Хорошо! – заорал вдруг Уни. – Хорошо, я сам убью его! Если надо, если от этого зависит судьба страны…

– Так убей, а не мели языком, архивист несчастный!

Вспыхнув от обиды и признания собственной слабости, Уни бросился вперед, как камень из пращи, и преградил дорогу аринцилу, который уже подошел к бурному потоку и готовился сесть в кожаную лодку.

– Слушай меня, Аринцитек, хозяин дома Ягуара! Я, Унизель Вирандо, вельможностремящийся муж и переводчик посольства императора Кергения, обращаюсь к тебе! Вот мои слова: подними меч и бейся, а не то, клянусь Светом небесным, отправлю тебя воевать в мир иной, откуда уже нет возврата!

Обернувшись на эту торжественную тираду, Аринцитек коротко ухмыльнулся:

– Как же ты мне надоел, вельможностремящийся муж Унизель Вирандо! Клянусь кровью и костями всех убитых мною воинов, я не желал твоей смерти! Но если тебе так не терпится раствориться во Мраке, что ж, я убью тебя… Чик! – Аринцил сделал короткое движение рукой, будто протыкая его мечом. – Все, ты убит!

Уни на мгновение запнулся, не зная, как реагировать на эту то ли детскую шутку, то ли издевку. Но уже через миг он ощутил что-то очень холодное в спине, словно туда резко сунули кусок льда с горной вершины.

«Что это, волшебство?» – в панике подумал переводчик.

А затем все тело скрутило острой резью, и Уни сам не понял, как оказался на земле. Стоявший рядом Рапурий Хардо присел и аккуратно вытер об одежду переводчика массивный бронзовый кинжал.

– Х-хардо, за что?! П-почему?! – шепотом выдохнул страшные вопросы молодой дипломат.

– Прости, Уни, ты хороший парень, но у меня приказ! – невозмутимо ответил начальник охраны.

В голове Уни все перемешалось. Ему было настолько плохо, так больно от всего происходящего, что душа его, словно выпрыгнув из тела, наблюдала за всем со стороны, не желая поверить, что подобное могло произойти с ее хозяином.

– Долго возишься! – надменно бросил охраннику аринцил. – Скинь его в пропасть, а своим скажи, что я убил.

– Сам разберусь. Проваливай! – резко ответил Хардо.

Взяв под мышки теряющего кровь и силы Уни, он потащил его к обрыву.

– Если бы не договор с твоим хозяином, я бы сделал флейты из твоих костей! – произнес Аринцитек. – А пока погреми ими еще немного, до нашей следующей встречи!

С этими словами он прыгнул в лодку и исчез в туннеле, уносимый течением.

– Ждем не дождемся! – буркнул Хардо, волоча Уни по жестким камням.

Переводчик, уткнувшись головой ему в грудь, ощущал запах пота и кожаной одежды. Казалось, будто добрый дедушка хочет найти для раненного на охоте внука безопасное место, но Уни не обманывался: шум водопада был уже совсем рядом.

– Как ты мог, Рапи! – еле слышно прошептал он. – Ты же был мне почти как отец…

В его словах не было ненависти, не было даже горечи. В них была печальная обреченность, смирение и готовность принять от этого человека все, что он сейчас с ним сделает. Наверное, так разум человеческий упорно отталкивает от себя саму мысль о предательстве, стараясь сберечь сладкую мечту о любви, дружбе и гармонии в построенном на фундаменте собственных иллюзий мире.

– Прости, самому иногда противно, – недовольно буркнул Хардо. Положив Уни рядом с обрывом, он ступил на край и посмотрел вниз, словно примеряясь. – Работа такая… Да ты не бойся, все там будем!

Уни закрыл глаза. Ему уже было все равно. Вода, свежие брызги, летящие прямо в лицо… Какой красивый конец! Или, может быть, он разобьется о скалы? Да не все ли равно! Его мир уже и так разбит на тысячи кусков, которые не собрать никогда. Осталось лишь выбросить на свалку это глупое, слабое, ничтожное тело! Давай, Хардо, смелей, я готов!

Уни ждал, что охранник вновь возьмет его под руки и сбросит в пучину вниз головой, однако вместо этого услышал странный резкий звук, словно с телеги плюхнулся бурдюк с водой. От испуга и неожиданности юноша открыл глаза. Хардо перед ним уже не было. Вместо него на краю обрыва, весь переломанный, лежал другой человек, в котором переводчик с изумлением узнал секретаря посольства Зимия Гроки. Неужели он спрыгнул откуда-то с высоты и, пожертвовав собой, сбил Хардо прямо в пропасть?

Лицо неожиданного спасителя, искаженное болью, находилось так близко, что Уни мог видеть страшную сетку лопнувших сосудов под глазами и около носа.

– Прости меня, – прошептал Гроки, мучительно извергая слова вперемешку с кровью, – не успел добежать… спасти тебя… не успел… в этот раз…

И его безжизненное тело соскользнуло в пропасть.

Уни снова закрыл глаза. Что это было? Думать и анализировать у него не осталось ни сил, ни желания. «Может, и мне отправиться вниз вслед за ними? Больно, ой, как больно! А так – бум, плюх и все!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера прозы

Настоат
Настоат

В Городе совершено двойное убийство. Главный подозреваемый, Настоат, доставлен в больницу с серьезной травмой и полной потерей памяти.Одновременно с расследованием преступления разворачивается острая политическая борьба между ближайшими соратниками главы Города. Каждый из них претендует на место стареющего, медленно угасающего предшественника. Волей судьбы в противостояние оказывается вовлечен и Настоат, действующий психологически умело и хитро.Главный вопрос – насколько далеко каждый из героев готов зайти в своем стремлении к власти и свободе?Наряду с разгадкой преступления в детективе есть место описаниям знаменитых религиозных сюжетов, философских концепций, перекличкам с литературными персонажами и рассказам об исторических фактах.***«Настоат» – это метафорическое, написанное эзоповым языком высказывание о современной России, философско-политическое осмысление ее проблем, реалий и дальнейшего пути развития.Не сбилась ли страна с пути? Автор дает свой собственный, смелый, возможно – дискуссионный ответ на этот вопрос.

Олег Константинович Петрович-Белкин

Историческая литература / Документальное / Социально-психологическая фантастика
Сыщик Вийт и его невероятные расследования
Сыщик Вийт и его невероятные расследования

Его мужественное лицо покрывают царапины. Но взгляд уверенный и беспардонный. Сделав комплимент очаровательной даме, он спешит распутать очередное громкое дело. Это легендарный сыщик Вийт.Действие происходит в 2025 году, но мир все еще застрял в XIX веке. Мужчины носят цилиндры, дамы ходят в длинных платьях, повсюду пыхтят паромобили, на улицах и в домах горят газовые светильники. И отношение к жизни не меняется с поколениями.Такой спокойный, предсказуемый уклад может показаться заманчивым. Но наблюдая со стороны, читатель наверняка поймет, что с человечеством что-то не так. Сыщику Вийту предстоит расследовать самое важное дело, которое изменит весь мир.

Эд Данилюк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Фантастика: прочее / Прочие Детективы

Похожие книги

Адам и Эвелин
Адам и Эвелин

В романе, проникнутом вечными символами и аллюзиями, один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены, как историю… грехопадения.Портной Адам, застигнутый женой врасплох со своей заказчицей, вынужденно следует за обманутой супругой на Запад и отважно пересекает еще не поднятый «железный занавес». Однако за границей свободолюбивый Адам не приживается — там ему все кажется ненастоящим, иллюзорным, ярмарочно-шутовским…В проникнутом вечными символами романе один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены как историю… грехопадения.Эта изысканно написанная история читается легко и быстро, несмотря на то что в ней множество тем и мотивов. «Адам и Эвелин» можно назвать безукоризненным романом.«Зюддойче цайтунг»

Инго Шульце

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза