Читаем Потаенные ландшафты разума полностью

- По­боль­ше уве­рен­но­сти, - шеп­нул мне Са­хар, втал­ки­вая ме­ня в шум­ную празд­но­гу­ляю­щую тол­пу вам­пи­ров, ведьм, мрач­ных кол­ду­нов, чер­тей и чер­то­вок, бес­стыд­но раз­ма­хи­ваю­щих хво­ста­ми, ко­то­рые они но­си­ли че­рез ру­ку, как мод­ни­цы су­моч­ки, и еще мно­гие-мно­гие дру­гие, не­зна­ко­мые мне чу­ди­ща и вы­род­ки.

- Эти для нас са­мые без­обид­ные, - по­яс­нил он, сжав с си­лой мое за­пя­стье, буд­то пы­та­ясь по­мочь унять ох­ва­тив­шую ме­ня нерв­ную дрожь, - здесь на­ших зна­ком­цев нет.

Мы ми­но­ва­ли ка­нал по мос­ту из крас­но­го кир­пи­ча. Ук­ра­шав­шая пе­ри­ла брон­зо­вая хи­ме­ра, гля­дя на нас, крик­ну­ла бы­ло: "Из­ме­на", но ни­кто, по­хо­же, все­рь­ез не при­нял ее сло­ва.

 Са­хар, со­хра­няв­ший аб­со­лют­но не­воз­му­ти­мый вид, ка­жет­ся то­же за­нерв­ни­чал. Он ус­ко­рил шаг, рас­тал­ки­вая свои­ми мо­гу­чи­ми пле­ча­ми встреч­ных и по­пе­реч­ных, на­сту­пая на но­ги, так что сле­дом за на­ми по­ка­ти­лась вол­на воз­му­щен­но­го воя, бра­ни и фраз, ко­то­рые, од­на­ко, ни­кто не спе­шил "пре­тво­рять в жизнь".

- Не­боль­шое дос­то­ин­ст­во здеш­ней пуб­ли­ки, - обер­нув­шись, чуть ли не про­кри­чал мне Са­хар, - здесь мож­но и по-хам­ски.

Мы ми­но­ва­ли еще один ка­нал и сба­ви­ли шаг. Ну­ж­ды тол­кать­ся боль­ше не бы­ло, на­обо­рот, ал­леи бы­ли поч­ти пус­ты. Я хо­тел бы­ло об­ра­до­вать­ся, как вдруг ус­лы­шал сар­ка­сти­че­ский воз­глас:

- Маэ­ст­ро! Ве­ли­кий Маэ­ст­ро! Сю­да, ско­рей сю­да, мой ми­лый раз­врат­ник!

За пыш­ны­ми кус­та­ми крас­ных, кро­ва­вых роз рас­по­ло­жи­лось ка­кое-то ве­се­лое об­ще­ст­во. Из-за края ров­но под­стри­жен­но­го кус­та вы­гля­ну­ла го­лов­ка - ми­лое ли­чи­ко, лю­бо­пыт­ные чер­ные глаз­ки, при­чес­ка "а ля сир­кась­ен" из зо­ло­ти­стых во­лос, и тут же скры­лась. Но го­лос был, не­со­мнен­но, не ее. Он при­над­ле­жал зре­лой жен­щи­не, при­вык­шей по­ве­ле­вать и нра­вить­ся.

- Придется по­дой­ти, - ска­зал мне мух, - все рав­но так не от­пус­тят.

Мы по­вер­ну­ли и, обо­гнув ро­зо­вый куст, уви­де­ли жи­во­пис­ную груп­пу лю­дей. В се­ре­ди­не ее си­де­ли: силь­но на­пуд­рен­ная да­ма, чер­но­во­ло­сая, в чер­ном пла­тье "а ля по­ло­нэз" с глу­бо­ким де­коль­те, с чер­ной во­ро­ной на пле­че, и рос­кош­но оде­тый гос­по­дин: на го­ло­ве его, по­хо­жей на пти­чью, был крас­ный бар­хат­ный бе­рет с пе­ром, по­верх плеч был на­бро­шен ат­лас­ный пур­пур­ный плащ, на но­гах ис­кус­но рас­ши­тые баш­ма­ки. Ме­ж­ду ни­ми сто­ял сто­лик с шах­ма­та­ми. Они иг­ра­ли.

Воз­ле них тол­пи­лась еще при­мер­но дю­жи­на дам и ка­ва­ле­ров, мо­ло­дых и не очень мо­ло­дых, и да­же один смор­щен­ный ста­рец со злы­ми гла­за­ми.

- По­дой­ди­те-ка по­бли­же, ветреник, дай­те вас рас­смот­реть, - про­из­нес­ла да­ма в чер­ном. Это был тот са­мый го­лос. Во­пре­ки сво­им сло­вам она да­же не по­вер­ну­ла глаз в мою сто­ро­ну, а толь­ко про­тя­ну­ла ру­ку в чер­ной пер­чат­ке для по­це­луя. Я ис­пол­нил тре­буе­мое, уко­лов нос об один из пер­ст­ней.

- Кар­ро-Канн, Кар­ро-Канн! - вдруг за­кри­ча­ла во­ро­на. - Эй, ты, шля­па! Де­ло твое в шля­пе!

- Маэ­ст­ро, - про­вор­ко­вал гос­по­дин в крас­ном бе­ре­те, - где же ва­ша му­зы­ка?

Эта фра­за ста­ла сиг­на­лом, по ко­то­ро­му на ме­ня об­ру­шил­ся по­ток по­шло­стей, ко­то­рые обыч­но от­пус­ка­ют по по­во­ду мое­го вто­ро­го име­ни.

По­ка они уп­раж­ня­лись в "ост­ро­умии", Са­хар, сто­яв­ший за мо­ей спи­ной ус­пел шеп­нуть:

- Это Чер­ная Да­ма, а ее ви­за­ви - Ве­ли­кий Ма­гистр Ор­де­на Чер­ных По­этов, без­дарь, ко­то­рый тем не ме­нее то­же слу­жит Ис­ти­не, по­ка­зы­вая ее тем­ные, тай­ные сто­ро­ны, а она - глав­ная их за­каз­чи­ца.

- Хва­тит, - обор­ва­ла сво­их под­дан­ных Чер­ная Да­ма. - Маэ­ст­ро, по­дой­ди­те по­бли­же, я знаю, вас так про­зва­ли имен­но за шах­мат­ный та­лант. Под­ска­жи­те, что мне де­лать с этим на­ха­лом.

Ве­ли­кий Ма­гистр са­мо­до­воль­но под­нял го­ло­ву, удо­сто­ив ме­ня на­смеш­ли­вым взгля­дом.

Я мел­ки­ми ша­га­ми ос­то­рож­но при­бли­зил­ся к дос­ке, что­бы рас­смот­реть по­зи­цию. Чер­ная Да­ма лу­ка­ви­ла, это я по­нял сра­зу, хо­тя у ее про­тив­ни­ка и был ма­те­ри­аль­ный пе­ре­вес, но рас­по­ло­же­ние чер­ных фи­гур бы­ло бо­лее ос­мыс­лен­ным. Чу­тье под­ска­зы­ва­ло мне, что воз­мож­на вы­иг­рыш­ная ком­би­на­ция с жерт­вой...

Мои мыс­ли ра­зом спу­та­лись и рас­тая­ли, слов­но дым. Бе­лый шах­мат­ный ко­роль под­миг­нул мне гла­зом и, вос­поль­зо­вав­шись тем, что на не­го ни­кто не смот­рит (все взо­ры бы­ли уст­рем­ле­ны на ме­ня в ожи­да­нии мое­го вер­дик­та), мо­лит­вен­но сло­жил ру­ки на гру­ди, ос­та­ва­ясь тем не ме­нее гор­дым и ве­ли­че­ст­вен­ным при всей ил­лю­зор­но­сти его пиг­мей­ско­го цар­ст­во­ва­ния.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дыхание грозы
Дыхание грозы

Иван Павлович Мележ — талантливый белорусский писатель Его книги, в частности роман "Минское направление", неоднократно издавались на русском языке. Писатель ярко отобразил в них подвиги советских людей в годы Великой Отечественной войны и трудовые послевоенные будни.Романы "Люди на болоте" и "Дыхание грозы" посвящены людям белорусской деревни 20 — 30-х годов. Это было время подготовки "великого перелома" решительного перехода трудового крестьянства к строительству новых, социалистических форм жизни Повествуя о судьбах жителей глухой полесской деревни Курени, писатель с большой реалистической силой рисует картины крестьянского труда, острую социальную борьбу того времени.Иван Мележ — художник слова, превосходно знающий жизнь и быт своего народа. Психологически тонко, поэтично, взволнованно, словно заново переживая и осмысливая недавнее прошлое, автор сумел на фоне больших исторических событий передать сложность человеческих отношений, напряженность духовной жизни героев.

Иван Павлович Мележ

Проза / Русская классическая проза / Советская классическая проза
Пестрые письма
Пестрые письма

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В шестнадцатый том (книга первая) вошли сказки и цикл "Пестрые письма".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное
Письма о провинции
Письма о провинции

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В седьмой том вошли произведения под общим названием: "Признаки времени", "Письма о провинции", "Для детей", "Сатира из "Искры"", "Итоги".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное