Читаем Потаённые страницы истории западной философии полностью

Существуют тексты, при пересказе которых самым вредным пороком является интерпретация, право на которую многие присваивают себе самовольно. Никто не пишет тексты ради того, чтобы их интерпретировали. Тексты пишут в расчете на понимание, «для своих». Интерпретатор заранее ставит себя в позицию чужака. Напротив, в пересказе стоит задача «стать своим», независимо от временных и культурных дистанций. Для «своих» методология кардинально меняется: текст служит не «интерпретациям», а узнаванию – подобно тому, как в старом и искалеченном временем и обстоятельствами человеке узнают своего друга детства. Метод физиогномики очень полезен в истории философии: до каких бы карикатур не доводились фрагменты текстов, всегда можно узнать, о чем, собственно, велась речь. Даже при любой гротестности карикатура узнаваема в лицах и ситуациях – для «своих».

Во многих специальностях круг «своих» вполне очерчен: математики, музыканты, спортсмены. К сожалению, в истории философии нет круга «своих»; на их место претендуют прежде всего переводчики. Но переводчик исходит из текста, его сила в текстологическом анализе. Текстологический анализ, безусловно, замечательная вещь до тех пор, пока пересказ возможен. В противном случае обращение к тексту в лучшем случае бесполезно, в худшем – вредно. Страницы истории философии, недоступные пересказу, можно уподобить отдельным теоремам в математике, доказать которые способны единицы. Аналогичным образом иногда дела обстоят и в истории философии. Об этом, собственно, и шла речь в «Потаённых страницах истории западной философии».

Приложение:

Аннотации статей на русском и английском языках

О пользе метода физиогномики для истории

В статье физиогномика трактуется как метод научного исследования, смежный по отношению к индукции и дедукции. В методе физиогномики вывод делается по одному факту, но такому, который является уликой (γνομα – мелкая деталь, примета). Примета становится уликой в цепи дедуктивного доказательства, соответственно, придавая выводу достоверный, а не вероятностный характер. Ф. Бекон изобретение физиогномики как научного метода связывал с Гиппократом и Аристотелем. Физиогномика, основываясь на проницательном наблюдении, с одной стороны, и логическом анализе, с другой стороны, не только объединяет эмпирический и теоретический уровни познания, но и включает в себя методологию эстетического созерцания. Такие термины, как «картина», «лицо», «дух» в физиогномике имеют понятийное значение. Трансцендентальное визионерство в физиогномике ничем не отличается от того, что называется «смекалкой» в конструировании или «воображением» в математике. В истории западной науки так случилось, что логические методы дедукции и индукции вытеснили физиогномику на край научной методологии, едва ли не отождествив её с интуицией. Попытки О. Шпенглера вернуть физиогномику в лоно научной методологии фактически не нашли отклика.

Пересказ в философии: история одной ошибки

В статье привлекается внимание к проблеме, казалось бы, филологического характера: пересказу классического философского текста в интересах, например, справочного издания или учебного пособия. Однако, в реальности оказывается, что даже маститые авторы иногда не справляются с этой задачей. В качестве примера неверного пересказа в философии анализируется этика Аристотеля – как наиболее, казалось бы, доступный раздел его философии. Ошибка в пересказе начинается с того, что центральное понятие этики Аристотеля – «прекрасный поступок» остается без внимания. У Аристотеля это одно понятие, а не понятие «поступок» с оценкой «прекрасный». Именно в едином понятии «прекрасный поступок» имплицитно содержится понятие «честь», которое Сенека, впоследствии развивая интенцию аристотелевской мысли, разовьет до понятия «совесть». Ошибка в пересказе текста обращает весь пересказ в произвольную конструкцию, перед которой даже экскурсия по цитатам выглядит более предпочтительной. В истории философии с утратой жанра комментария пересказ авторской философии принял недопустимо фамильярный характер. Под предлогом «анализа» или «интерпретации» пересказ в философии принимает откровенно лживый характер.

Эстетика улицы в античном полисе: возникновение западной философии

Возникновение западной философии имеет совершенно иной характер, чем философствование в культуре Др.Востока. Анализ таких факторов античной истории как колонизация, переход от бронзы к железу, распад патриархальной семьи, благоприятные условия климата и ландшафта, универсальная одаренность эллинского народа и прочие значимые факторы в итоге не дают ответа на вопрос, как возникла философия западного типа. Не случайно Э. Ренан предпочитал говорить о «греческом чуде». По Ренану, «греческое чудо» обусловлено удачной композицией разных факторов, – что, конечно, имело место. Но вопрос о возникновении западной философии не сводится к удачной «мутации» культуры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука