Читаем Потаённые страницы истории западной философии полностью

Двойственность языка, уловленная Гегелем и явно выраженная Соссюром и Шпенглером (а позднее М. Фуко [Фуко 1994, 71-73, 112, 400] и многими другими), в «Органоне» Аристотеля имеет еще более резкие черты, воспринятые М. Хайдеггером, например, в качестве «фундаментальной онтологии». В аристотелевской форме суждения, вызывающей у логиков недоумение, предикат суждения стоит на первом месте, а субъект на втором: «Человек – сказывается о Сократе», но никак не «Сократ есть человек». Возникает вопрос: «Кем сказывается, что Сократ – это человек?» Ответ неожиданно простой: языком. Чьим языком? Вот тут-то и наступает момент фундаментальной онтологии. Всё в Сократе говорит о том, что это – человек: его внешность, поведение, жесты, привычки, речь, смех, обувь. Любой человек планеты Земля, на каком бы языке он не разговаривал, о Сократе скажет, что тот – человек. Вещи вещают о вещах, и все сущее само говорит о себе, так что человеческий словесный язык лишь вписан в универсальный «немолчный разговор» (А. Толстой). В одном из платоновских диалогов («Феог») есть поучительный сюжет на эту тему. Молодой человек просится к Сократу в ученики, чтобы стать таким же умным как те, кто уже слушает беседы Сократа. На что Сократ замечает, что умными становятся не все, а только те, кто в его словах слышат больше, чем сказано буквально и, собственно, самим Сократом (намёк на «демона»).

В гегелевской терминологии, обусловленной его чувством языка, все термины не буквальны, и всегда значат больше, чем их «значение» и «смысл». И «качество» у Гегеля не совсем качество, и «бытие» не совсем бытие, и «вещь не есть то, что она есть» [Гегель 1972 I, 291]. Поэтому принцип «визионерства», без которого, например, невозможно восприятие европейской классической музыки, является обязательным при восприятии многих гегелевских текстов. Гегелевские термины могут погружаться в стихию родного языка, чему Гегель искренне радуется, а могут уходить в другие языки или вообще покидать сферу языка подобно аристотелевским «категориям». Так и понятие «спекулятивность» не было исключением. Можно не без основания полагать, что это понятие имело отношение не к немецкому языку и мертвой латыни (как у Канта), а к латинскому выражению in speculis esse (всматриваться, «глядеть в оба», «не спускать глаз»). Возможно, что имело место и понятие specula (дозорная башня) как способ пограничного видения, как точка зрения по ту сторону границы (поэтому уместны приставки «мета» и «транс»). Понятно, что речь не шла о speculamen – «глядении». При русском анализе Гегеля уместно сопоставить два выражения: «чужая душа – потемки» и «я вижу тебя насквозь». В первом выражении речь идет о глядении глазами, во втором случае речь идет о проницательности. В своей философии Гегель и призывает к проницательности, посвящая её формированию прежде всего «Науку логики».

В художественной литературе образ проницательного человека может быть представлен Шерлоком Холмсом с его знаменитым «дедуктивным методом», хотя на фоне наблюдательности и эрудиции этого персонажа роль дедукции явно преувеличена. В отношении метода Гегеля, так же нацеленного на исключительную проницательность, роль «метода дедукции» может играть интеллектуальный феномен, известный под названием «хороший вкус». Еще со средних веков было известно изречение: «Люди с хорошим вкусом знают то, чему их не учили, а люди с плохим вкусом не знают и того, чему их учили много лет». По поводу вкуса Гегеля есть замечание такого авторитетного, но чрезвычайно требовательного мыслителя, каким был Ф. Ницше: «Гегель – это вкус… И не только немецкий, а европейский вкус!» [Ницше 1990 II, 544]. Понятие вкуса, как отмечает Г.-Х. Гадамер, первоначально имело моральное значение, затем эстетическое, и только позднее «…в понятии вкуса несомненно примысливается и способ познания… Хороший вкус всегда уверен в себе; это означает, что по своей сути он всегда – точный вкус… Он относится к той области, где по единичному узнается общее… Очевидно также, что подобное чувство требуется повсюду, где подразумевается такая целостность, которая не дана как целое» [Гадамер 1988, 78-81]. Связь новой философии времен молодого Гегеля с новой наукой эстетикой явно декларировалась в «Первой программе системы немецкого идеализма»: «…высший акт разума, охватывающий все идеи, есть акт эстетический… Люди, лишенные эстетического чувства, а таковы наши философы, – буквоеды. Философия духа – это эстетическая философия. Ни в одной области нельзя быть духовно развитым, даже в истории рассуждать серьезно, не обладая эстетическим чувством» [Шестаков 2008, 207].

В философии Гегеля вкус, не переставая быть эстетической оценкой, превращается в логический процесс со своей конституцией, написанной на своем, странно-гегелевском языке. В «Науке логики» Гегеля все категории имеют прямое отношение к эстетике, к логике чувственности в рамках «хорошего вкуса» – точного и всегда уверенного в себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука