Читаем Потаенный дворец полностью

Флоранс несколько раз перечитала письмо. Ее смутные опасения подтвердились: мать больна, серьезно больна. Почему она не осталась с матерью, не попыталась хоть как-то скрасить жизнь Клодетты? Месяца три-четыре, если не меньше. В груди стало больно. По щекам потекли слезы. «Маман, почему ты ничего мне не сказала? – мысленно спрашивала Флоранс. – Почему отправила в погоню за призраками, когда на самом деле я должна была оставаться с тобой?»

– Ужасная новость, – повернувшись к Джеку, сказала она. – Клодетта неизлечимо больна. Рак. Элен пишет, что жить моей матери осталось несколько месяцев. Возьми почитай…

Задыхаясь от слез, она протянула Джеку письмо.

Пока он читал письмо, Флоранс сидела, обхватив руками голову. Ей отчаянно хотелось оказаться рядом с матерью, а не за многие сотни миль. Судя по всему, они так и не найдут Розали, поэтому единственным разумным шагом будет скорейшее возвращение к Клодетте. Флоранс представила, что случилось чудо и мать выздоровела. У Клодетты порозовели щеки, губы накрашены ее любимым оттенком помады, на веки наложены голубые тени, а волосы уложены в безупречный узел. Но воображение тут же нарисовало ей другую картину, и Флоранс всхлипнула. Исхудавшая Клодетта с лицом землистого цвета умирает одна, и никого из дочерей нет рядом. Флоранс зажала рот и зажмурилась. Затем подумала о том, какое холодное, официальное письмо прислала Элен. Следом вспомнилось, что старшая сестра вскоре приедет к матери. Обхватив лицо, Флоранс принялась раскачиваться. Ее тело разрывалось от рыданий. Невыносимее всего была мысль, что Клодетта может умереть раньше, чем Флоранс сумеет вернуться в Англию.

Глава 46

Флоранс и Джек проговорили до глубокой ночи. Усталость, недовольство застопорившимися поисками Розали, страх за мать… Флоранс чувствовала, что выжата до предела.

– Можешь узнать, когда отходит ближайший пароход в Англию? – спросила она Джека.

– Узнать могу, но ходят они не часто.

– Вдруг нам повезет?

– Возможно, еще до отплытия тебе сообщат результаты поисков в архивах «Таймс».

Флоранс хотела поскорее увидеть Клодетту. Но мать так ждала вестей о Розали. Флоранс была ненавистна сама мысль о возвращении с пустыми руками. Мать рассчитывала на нее, а теперь получается, ей будет нечем скрасить последние месяцы жизни Клодетты.

– Схожу подровняю волосы, – сказала Флоранс Джеку, когда тот совершенно голым вышел из ванной. – Меньше всего меня тянет в парикмахерскую, но надо хоть чем-то заняться, иначе я сойду с ума.

– А не хочешь ли ты вернуться в кровать? – спросил он и притянул ее к себе.

– Ты мокрый, – ответила Флоранс, высвобождаясь из объятий. – Я давно не стриглась и успела превратиться в пугало. К тому же мне надо подумать, а парикмахерская – прекрасное место для раздумий.

– На мой взгляд, у тебя прекрасные волосы.

– Затем я собираюсь просмотреть записи в церковных книгах, – не обращая внимания на слова Джека, продолжала Флоранс.

Действия – единственное, что не позволит ей раствориться в слезах от мыслей о Клодетте.

– Я думал, ты уже обошла все церкви.

– Только большие. И потом, я не говорю по-мальтийски. На этот раз Кам вызвался помочь.

– Тогда до встречи. Мне сходить за едой? – спросил Джек.

– А как насчет той церкви в Мдине?

– Дожидаюсь разрешения. Колесики здешней бюрократии крутятся до ужаса медленно.

– Если у нас получится скоро уехать в Англию, как с твоим надзором за ремонтом квартиры?

– Что-нибудь придумаю.

С тяжелым сердцем Флоранс вышла на улицу и отправилась в «Парижский стиль» – старейший парикмахерский салон Валлетты, куда люди ходили десятками лет и где могут сохраниться журналы за прошлые годы. Кто знает: вдруг где-то мелькнет упоминание о Розали?

Парикмахершу, которая должна была вымыть и подстричь Флоранс волосы, звали Ганна. Это была крупная мальтийка с большими мускулистыми руками, целиком одетая в черное. Флоранс потрясли каштановые волосы этой женщины: длинные, вьющиеся, отливающие блеском.

– Хотите подстричься покороче? – спросила Ганна.

– Только подровнять кончики, – возразила Флоранс.

– Всем только подровнять! – разочарованно всплеснула руками парикмахерша. – А я художник своего дела. Люблю стричь, делать прически, менять облик.

– Простите, – пробормотала Флоранс.

Ганна пожала плечами, вымыла Флоранс голову и взялась за ножницы. В ее ручищах они казались игрушечными, но работала она очень умело.

Женщины в соседних креслах говорили о своих детях. И вдруг Флоранс показалось, что она услышала что-то интригующее. Она подалась вперед, вслушиваясь в разговор.

– Лулу говорит, что слышала об этом от соседки.

– И ты думаешь, это правда? – шепотом спросила другая женщина.

– Как и ты, могу лишь гадать. Соседка Лулу – та еще сплетница. Уж это я знаю.

– М-да… Может, там нашли мертвую лошадь?

– Нет. Лулу сказала, что человеческое тело.

– Где?

– Где-то за старым оперным театром.

– Сегодня?

– Да. Утром.

– Черт! Война кончилась больше года назад, а трупы по-прежнему находят. Труп-то мужской?

– Лулу не знает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дочери войны

Дочери войны
Дочери войны

Франция, 1944 год. В старом каменном коттедже на окраине красивой деревни в Дордони три сестры мечтают об окончании войны. Элен, старшая, работает медсестрой в деревенской больнице и делает все возможное, чтобы сохранить их маленькую семью в безопасности. Элиза, мятежница, держит кафе, которое служит «почтовым ящиком» для местных партизан, а младшая Флоранс, фантазерка, присматривает за домом, готовит и работает в саду. Однажды ночью Флоранс обнаруживает в сарае молодого немца-дезертира, и сестры решают его спрятать. В ту же ночь деревенский доктор обращается к ним с просьбой дать пристанище англичанину, заброшенному сюда для руководства партизанской борьбой. И сестры оказываются в самой гуще событий. Они должны сделать выбор, который резко изменит их жизнь. А тут еще начинают всплывать семейные тайны, способные разрушить все, что им дорого… «Дочери войны» – это первая часть трилогии о жизни трех сестер в истерзанной войной Франции. Впервые на русском!

Дайна Джеффрис

Проза о войне

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза